My GOOD NEWS gospel brothers. If you are unable to discern a difference between black and white, apples and oranges and
adios from aionios, let me share what we all should know to defend the truth from any who would have you stand on the shoulders of the lying scribes of old, as well as having you align with the pharisees of today.
KJV ROM 16:25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world/aionios began,
Now it is plain to see that the lying pen had to cover up that the word translated as "
WORLD" in this KJV verse plainly had a "
began" or
beginning. Hmmm, not exactly
OUR DEFINITION of
eternal/
adios is it? Another problem
WE FACE is the fact that the word translated as "
world/
aionios" above is also a
PLURAL adjective in the Greek. Scholars ought to parse that out a little more consistently for true clarity in my opinion. IOW, just how 'many'
'worlds' or
aionios/eternities do the
agreeing scholars ,or pharisees of today, believe in anyway?
So what does grammatically consistent YOUNG'S have to say to US concerning this dilemma?
YLT ROM 16:25 And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times/chronos of the ages/eonion having been kept silent,
Hmmm, seems to say that the plural adjective word
aionios pertains to "
the times/
chronos" of "
AGES" past which were pertaining to the
secret revelation to come in a future
age/aion. Now we see things better don't WE? The
plural adjective aionios is talking about God's plan of the
ages which we UNI/UR brothers believe in

and the deceivers would have us not believe in.
YLT Rom 16:26 and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith -
The "
age-during God" Oh my, what are we to do with that? Why of course, we recognize just what God is 'DOING' in that
age, in the verse above. And what was 'that'? Sounds like He was
commanding the
prophetic writings of the OLD TESTAMENT PROPHETS prophesying the coming of the messiah during that
age. Hmmm, so the
singular adjective form of
aionios is now referring to just '
one age'.
God obviously didn't have prophets writing for all of
eternity/aionios as the ETERNAL HELLERS believe that word ALWAYS means.
So lets just end up, this last IN CONTEXT verse with the root Greek word from which all their
aionios Augustinian nonsense comes from and see what the YLT consistently translates.
27 to the only wise God, through Jesus Christ, to him {be} glory to the ages/aion. Amen.
Amen indeed brothers...to Jesus Christ
be the glory in all the ages/
aioniAs. since this word was the PLURAL of
165 aion.