First Mr Esteemed Spanish garbo man; you need to be fair to the discussion and answer my question. What aids do you use to compare and derive the correct meaning of a scripture word presented in English ?
I use the same sources you use on those occasions I want to study word meanings. The important thing is, I consider poring over word meanings wholly inadequate to establish doctrine. Proper doctrine evolves from moral principles and concepts, not from tiresome concentration on the minutia of linguistics.
Because centuries of scholarship have gone into Bible study, word meanings have by and large been adequately established. While there are still interesting points to be made by careful studies, I have never seen linguistic methodology change established doctrine.
Also, my water drenched friend, I have patiently answered every question you've thrown at me in this thread. I don't think you're justified in challenging me to "be fair" in answering another of your questions now that I finally ask one of you.
John 2:19 quote from Jesus what a beautiful example of metaphorical speak this is, I thank you for such a choice; this particular scripture is explained by John literally though, so we have no real difficulty with interpretation nor do we need any tools do do so.
This is like me saying to you "can you pass me the dead horse, and by the way dead horse is tomato sauce."
First, you have completely sidestepped my request to show my how your exegetical process is able to derive meaning from the Jn 2:19 quote. Your appeal to John's explaining its meaning is irrelevant to my question. In fact, the exegetical processes of harsh literalism is
wholly inadequate to properly interpret a book which is highly figurative.
"...I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand. And in their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says, YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE; FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, AND WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES LEST THEY SHOULD SEE WITH THEIR EYES, AND HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN, AND I SHOULD HEAL THEM."
As long as one can be convinced that great value is found in stark literalism, in the tedious poring over of minutiae one will necessarily miss what Christ is saying. It was true 2000 years ago and is true today. Assuming this is true, what should we make of the fact that traditional Christianity is today more firmly cemented into a literal interpretation of the Bible than ever? Did you ever ask yourself, why do atheists insist on tearing into Christianity on the basis of its harshest literal understanding of Scripture? Swedenborg accurately noted that the literal meaning of the Bible can be abused (defects can be found in it) without harming the underlying spiritual meaning.
Second, no, my request was not at all like the 'dead horse' you claim. My request was designed to show you that your methodology was inadequate to properly interpret a highly metaphoric Bible.