It is not that additional books became accepted in the East but rather that they became unaccepted in the West. Until the 4th century most Christians used the LXX as the basis for the OT. Saint Jerome did not want to include the Deuterocanonical books in the translation. Jerome lived in Palestine and was aware of the Hebrew canon that had developed.What you see though that there are questions raised about the canonicity of Psalm 151 and Prayer of Manasseh, which were often included in codexes and scrolls of the Psalms. The Prayer was also sometimes included with the Books of Chronicles. Rome did not accept them as canonical in the long run for whatever reason, where the Eastern Churches did. Probably because the Eastern Churches held onto using the Septuagint in their services, where the Latin Church eventually moved to the Vulgate. Don't know the answer to that. 3rd Maccabees I'm not really sure why it became accepted in the East.
His contemporary Saint Augustine arguing from tradition, wanted them included in new vulgate translation. After conferring with Pope Damasus and realizing most people sided with Augustine, Jerome included the Deuterocanonical books in his translation. Jerome's vulgate was widely regarded and used in the Western world. The Septuagint along with Greek texts was widely used in the Eastern Church.
The EO accept the Catholic Deuterocanonical books + the following:
- I Esdras
- The Prayer of Manasseh
- Psalm 151
- III Maccabees
- IV Maccabees
The Ethiopian Church OT is quite unique. It includes all the EO canon + the following:
Jubilees
Enoch
Ezra Sutuel (2 Esdras)
4 Baruch
Josippon
Last edited:
Upvote
0