Romans 8:16
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God
Show me from the Greek that 'with' in this verse means 'separate from'
The word "with" does not appear in the Greek. It is part of the Greek verb summartureó, which means to testify together with someone else, as a joint witness.
Strong's Concordance
summartureó: to testify or bear witness with
Original Word: συμμαρτυρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: summartureó
Phonetic Spelling: (soom-mar-too-reh'-o)
Definition: to testify or bear witness with
Usage: I bear witness together with.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4828: συμμαρτυρέω
συμμαρτυρέω, συμμαρτύρω (T WH συνμαρτυρέω (cf. σύν, II. at the end)); to bear witness with, bear joint witness (with one): συμμαρτυρούσης τῆς συνειδήσεως, their conscience also bearing witness, Romans 2:15 (i. e. together with the deeds of the Gentiles, which accord with the law of God and so bear witness (cf. Winer's Grammar, 580 (539))); followed by ὅτι, Romans 9:1 (besides the fact that the close fellowship I have with Christ compels me to tell the truth); τῷ πνεύματι ἡμῶν, with our spirit already giving its testimony, Romans 8:16. Middle present 1 person singular Συμμαρτυροῦμαι, I testify on my own behalf besides (i. e. besides those things which I have already testified in this book), Revelation 22:18 Rec.; but the true reading here, μαρτυρῶ, was restored by Griesbach (Sophocles, Euripides, Thucydides, Plato, others.)
There are 2 witnesses that testify that we are children of God: the Holy Spirit and "our spirit". This verse has nothing to do with God speaking to us.
Upvote
0