Joseph seemed to claim that he could read Egyptian when producing the book I mentioned earlier containing his description and translation of the 'Reformed Egyptian' characters. T
As I said before, the alphabet was done after the Book of Abraham was finished and a group of men tried to compare the different words back and forth. There was no claim of inspiration.
Also, I don't know what you're trying to say by pointing out what is written in Aramaic papyri found in Egypt. Aramaic is a Semitic language, but Egyptian is not, so the part in your sentence where you say "it has been found in Aramaic papyri in Egypt" and follow that by saying "Nephi is also felt to be Egyptian" makes no sense, since Egyptian and Aramaic are two different languages.
Etymology
The most likely derivation of the name is
EGYPTIAN nfr "good, beautiful." (
JG)
[1] The final
r in
EGYPTIAN had dropped out of pronunciation about a thousand years earlier,
[2] and it is attested as a personal name at the time of
LEHI.
[3]
"In Semitic languages, two directions exist for seeking the etymology of this important Book of Mormon name,
nph/
ḥ or
nv̄ p or
n aleph
p. Historical and current
LDS pronunciation of the name would favor the latter, reading the
ph as one phoneme [
f], rather than as two, [
p] and [
h/
ḥ]. However, I am unaware of any root in Semitic corresponding with
nv̄/
ʿp. Both
npḥ, “to breathe, blow” (
JAT,
JH), and
nph, “to discard, banish, reject” (
JH) exist in West Semitic, though the latter is not attested in North-west Semitic (
JH).
Nap_pnu means “anblasen, entzünden; aufgehen” and appears in the form
niphu “Aufleuchten, Entbrennen” and refers metaphorically to sun up and star up. It occurs in the feminine names
i-na-ni-ip-pni-ša-al-si-iš and
i-na-nippni(SAR)
-ša-al-si-iš (Stamm,
ANG, 200). The form may be related to the biblical Zimri/Omri and Book of Mormon
LEHI/
LIMHI, etc. (
PN). The root also occurs in the Akkadian term
nappahu"smith".
An equally or even more promising derivation would come from
EGYPTIAN nfw (later
nfy), “captain, skipper, chief of sailors” (Coptic
ne(
e)
f,
neeb), from meaning “breathe, blow at” (
RFS,
JH,
JAT).
[4] Nibley wrote that “
Nfy was the name of an
EGYPTIAN captain,” implying a
PN rather than a word meaning “captain” (
LID, 27; see also
ABM, 290); the term
nfy is attested as an
EGYPTIAN name but not after the New Kingdom.
[5] See also
EGYPTIAN nfʿ=i, “I am driven away” (passive
sdm=f) (
EHA). If correct, the name could be metonymic, in view of
NEPHI’s forced departure from his homeland (
JAT). This is unlikely because the so-called passive sdm=f is a circumstantial past passive meaning in this case "since I had been driven away." It would have to be a dependent clause and is not nominalized.
Nibley notes the
PN nfy on at least 10 Nabatean inscriptions. In one case,
nfy is the father of one
lmy, where the
y is defective and may, according to Jaussen, have been
n, hence
LAMAN (if it is really
y, cf. Book of Mormon
LAMAH—
JAT), while in another
hnfy appears with the name
mrmlw, for which cf.
MORMON (
ABM, 290 and esp. fn. 28 [in the reprint by
FARMS; fn. 27 in the 1964 Deseret edition] to Chap. 22).
The Aramaic
GN npʾ occurs in the Elephantine documents (7:4) (
EHA)....."
Footnotes
- John Gee, "A Note on the Name Nephi," JBMS 1/1 (1992): 189-191; John Gee, “Four Suggestions on the Origin of the Name Nephi,” in Pressing Forward with the Book of Mormon, ed. John W. Welch, and Melvin J. Thorne (Provo, Utah: FARMS, 1999), 1-5.
- Jump up↑ William F. Edgerton, "Stress, Vowel Quality, and Syllable Division in Egyptian," Journal of Near Eastern Studies 6/1 (1947): 10-17.
- Jump up↑ Ranke, Die ägyptischen Personennamen 1:194.
- Jump up↑ Robert F. Smith proposes that EGYPTIAN nfw is cognate with West Semitic npḥ but this is doubted by JG as Semitic ḥ does not become w in EGYPTIAN.
- John Gee has a PHD in Egyptology from Yale, (I don't know why but I can't get the numbers to go away.)
" As a
HEBREW feminine personal name
SARIAH is attested in the Aramaic papyri found in Elephantine,
EGYPT, D9.14.5 and C3.15.4, where it is written
śryh brt [...] hrmn and
śry[h br]t hwš‘ br hrmn respectively.
[2] Although the language of the documents is Aramaic, the names are in fact
HEBREW. Additionally, the name
śryhw occurs on biblical period seals.
[3] (
PYH and
SDR)"
Footnotes;
2
Jump up↑ See Nahman Avigad and Benjamin Sass,
Corpus of West Semitic Stamp Seals (Jerusalem: Israel Academy of Sociences and Humanities, 1997), 122, 134, 163,189, and 237.
3 See Nahman Avigad and Benjamin Sass,
Corpus of West Semitic Stamp Seals (Jerusalem: Israel Academy of Sociences and Humanities, 1997), 122, 134, 163,189, and 237.
https://onoma.lib.byu.edu/index.php/SARIAH