dzheremi
Coptic Orthodox non-Egyptian
- Aug 27, 2014
- 13,897
- 14,169
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Oriental Orthodox
- Marital Status
- Private
Okay, Peter...I don't know how to say this in a way that will be seen as neutral by the Mormon audience (here I am wearing my 'linguist hat', so to speak, not my 'Coptic Orthodox person who disagrees with Mormonism on religious grounds' hat), but if Reformed Egyptian is meant to be Egyptian, as in a form of the Egyptian language rather than a modification of supposedly Egyptian characters in order to write some other language (as some Mormons have tried to claim), then it is even more of a problem.
Joseph Smith produced a so-called "Grammar and Alphabet of the Egyptian language" around December 1835, which is fully searchable thanks to the ever-valuable Joseph Smith Papers project (you can look at it yourself here), so we can tell what he thought Egyptian was, and especially considering that the period of time these people were supposed to have existed and written in Egyptian ('Reformed' or whatever kind) extends well into the Coptic period, it is relatively easy to compare the kinds of things found in Joseph's text with any reputable Coptic dictionary or grammar. When you do so, what you find is that Joseph Smith was not knowledgeable concerning any form of Egyptian language, and what he actually produced and touted as 'Egyptian' bears no resemblance to anything even remotely related to the language, leaving the disinterested investigator with no other option but to conclude that he made it up because he lived at a time before Champollion's works were available in the USA, so he was able to print these things and have his imaginings accepted by people who did not know any better. (He's far from the first to do so; the Jesuit writer Athanasius Kircher did essentially the same thing back in the 17th century, and was able to convince many in his day that he could actually read Hieroglyphs; the only difference is that he did not try to form a religion around his 'discoveries'.)
And it's not like "Oh, this form is like that form, only a bit changed, like you'd expect to find in a language that had evolved under its own conditions, such as after the Lamanites were in the Americas for a while" or what have you. When I write that it bears no resemblance to Egyptian, I mean that.
For example, on page 11 of his grammar, Joseph gives us this fantastic bit of information about one of his Egyptian characters:
"Toan low ee tahee takee toues: under the Sun: under heaven; downward; pointing downward going downward; stooping down going down in<to> another place,= any place: going down into the grave— going down into misery= even Hell; coming down in lineage by royal descent, in a line by onitas one of the royal families of the Kings the of Egypt."
Erm...no. "Toan low ee tahee takee toues" is gibberish. It's nothing Egyptian. Even the component parts of the varying definitions he gives for this don't correspond to anything. There are various ways of saying "downward" or "under" in Coptic, and none of them look anything like that, much less are they expressible by one character, as Joseph would have it. "Sun" in Coptic is ⲣⲏ (rī), which is not even a form that is found anywhere in that long string of pseudo-words. So "Under the sun" is out, even if he had magically gotten the rest correct. One way to say "downward" or "below" is ⲉϧⲣⲏⲓ (ekhrīi; cf. ϧⲣⲏⲓ khrīi 'lower part'), which is also not there. The Coptic for heaven is ⲫⲉ (fe; as we pray in the Lord's prayer: Je Peniot etkhen nifiowi... -- fiowi is the plural, 'heavens'), which is also absent from the above, and so on. (My source for all these Coptic words, by the way, is W.E. Crum's Coptic dictionary, which is the standard reference work for the language.)
Now...even granting that he could've been referring to some earlier stage of Egyptian, or maybe even one that is radically changed such as to account for 'Reformed Egyptian' being its own thing, how on earth are you going to get something like "Toan low ee tahee takee toues" for "under the sun" when the basic building blocks you're working with look nothing like that? That's not how even wildly divergent forms of language evolve, much less different forms of the same language like the different forms of Egyptian. If it's supposed to be some kind of Egyptian, it will still bear a resemblance to its parent language even if it is many centuries removed. Cypriot Maronite Arabic, probably the most divergent form of Arabic from the (admittedly artificial) standard in terms of its phonology (since its speakers have been separated from Arabic-speaking lands and stuck on Cyprus, surrounded by Greek since about the 9th-10th century) still looks like Arabic. It's not like Modern Standard Arabic has a word for something, and Cypriot Maronite Arabic has a long string of unrelated sounds for the same thing, as in the above example from Joseph Smith.
MSA shams 'sun' CMA shimps
MSA 'atiq 'old' CMA 'atik
MSA ard 'earth' CMA art
etc. etc.
No "tee ta too hee mah moe' or whatever. That's gibberish.
Joseph Smith produced a so-called "Grammar and Alphabet of the Egyptian language" around December 1835, which is fully searchable thanks to the ever-valuable Joseph Smith Papers project (you can look at it yourself here), so we can tell what he thought Egyptian was, and especially considering that the period of time these people were supposed to have existed and written in Egyptian ('Reformed' or whatever kind) extends well into the Coptic period, it is relatively easy to compare the kinds of things found in Joseph's text with any reputable Coptic dictionary or grammar. When you do so, what you find is that Joseph Smith was not knowledgeable concerning any form of Egyptian language, and what he actually produced and touted as 'Egyptian' bears no resemblance to anything even remotely related to the language, leaving the disinterested investigator with no other option but to conclude that he made it up because he lived at a time before Champollion's works were available in the USA, so he was able to print these things and have his imaginings accepted by people who did not know any better. (He's far from the first to do so; the Jesuit writer Athanasius Kircher did essentially the same thing back in the 17th century, and was able to convince many in his day that he could actually read Hieroglyphs; the only difference is that he did not try to form a religion around his 'discoveries'.)
And it's not like "Oh, this form is like that form, only a bit changed, like you'd expect to find in a language that had evolved under its own conditions, such as after the Lamanites were in the Americas for a while" or what have you. When I write that it bears no resemblance to Egyptian, I mean that.
For example, on page 11 of his grammar, Joseph gives us this fantastic bit of information about one of his Egyptian characters:
"Toan low ee tahee takee toues: under the Sun: under heaven; downward; pointing downward going downward; stooping down going down in<to> another place,= any place: going down into the grave— going down into misery= even Hell; coming down in lineage by royal descent, in a line by onitas one of the royal families of the Kings the of Egypt."
Erm...no. "Toan low ee tahee takee toues" is gibberish. It's nothing Egyptian. Even the component parts of the varying definitions he gives for this don't correspond to anything. There are various ways of saying "downward" or "under" in Coptic, and none of them look anything like that, much less are they expressible by one character, as Joseph would have it. "Sun" in Coptic is ⲣⲏ (rī), which is not even a form that is found anywhere in that long string of pseudo-words. So "Under the sun" is out, even if he had magically gotten the rest correct. One way to say "downward" or "below" is ⲉϧⲣⲏⲓ (ekhrīi; cf. ϧⲣⲏⲓ khrīi 'lower part'), which is also not there. The Coptic for heaven is ⲫⲉ (fe; as we pray in the Lord's prayer: Je Peniot etkhen nifiowi... -- fiowi is the plural, 'heavens'), which is also absent from the above, and so on. (My source for all these Coptic words, by the way, is W.E. Crum's Coptic dictionary, which is the standard reference work for the language.)
Now...even granting that he could've been referring to some earlier stage of Egyptian, or maybe even one that is radically changed such as to account for 'Reformed Egyptian' being its own thing, how on earth are you going to get something like "Toan low ee tahee takee toues" for "under the sun" when the basic building blocks you're working with look nothing like that? That's not how even wildly divergent forms of language evolve, much less different forms of the same language like the different forms of Egyptian. If it's supposed to be some kind of Egyptian, it will still bear a resemblance to its parent language even if it is many centuries removed. Cypriot Maronite Arabic, probably the most divergent form of Arabic from the (admittedly artificial) standard in terms of its phonology (since its speakers have been separated from Arabic-speaking lands and stuck on Cyprus, surrounded by Greek since about the 9th-10th century) still looks like Arabic. It's not like Modern Standard Arabic has a word for something, and Cypriot Maronite Arabic has a long string of unrelated sounds for the same thing, as in the above example from Joseph Smith.
MSA shams 'sun' CMA shimps
MSA 'atiq 'old' CMA 'atik
MSA ard 'earth' CMA art
etc. etc.
No "tee ta too hee mah moe' or whatever. That's gibberish.
Upvote
0