I am not sure what you mean. In English the diagram of a sentence - subject, verb, direct object, indirect object, etc is determined by the order of words in the sentence.
Greek, like earlier Indo-European languages, relies on the declension of nouns and conjugation to determine their meaning - that is the relationship of words and actions- or as we understand in English, their 'place' in this sentence. Over the centuries, declensions were abandoned in favor of using order within a sentence.
German, for example, continues to have many holdovers from declensions than English does. Its grammar is considered much more complex than English. English has holdovers from its earlier forms. For example, we still conjugate verbs within a particular tense based on first, second, or third person and the singular or plural. This is actually no longer necessary. "I are going to the store" conveys the same meaning as "I am going to the store." We no longer need to conjugate verbs in this way, but we do so because it 'sounds strange'.
I really don't understand you here. I have never heard this before. As far as I know, English doesn't have masculine, feminine or neuter nouns. German does, as do Latin and Greek. I don't know how gender can be seen in nouns today.
Yes, I understand cases - but they are determined in English by place, not by declension.
Are you saying that English doesn't have number? That is, verbs are based on person and number. The first person singular of 'to be' is am, while the first person plural is 'are' (I am, we are). Greek, as far as I know, as singular, dual, and plural. But, you seem to be the expert here.
I have never heard of the middle voice in English. What is an example of that?
I know that English has indicative and subjunctive (sort of) moods. The subjunctive isn't found in conjugations as it is in other languages. Rather, the subjunctive emerges from the use of certain words like "should" or "would". There is a kind of artificial imperative mood "Go!", but how is there an optative mood?
Hmm. That must be difficult
I have no idea what you are getting at here? Why do you think that words have 'places' in the Greek? As Greek is language that relies on declension, words can be placed in any order you wish. English relies on word order.
I have no idea what you mean here. What does being 'heavy in grammar' mean?
Again, I don't understand you. As far as I know, Greek and English follow totally different rules. Greek uses declensions whereas English relies on word order.
More confusing in translating, I heard, is that different words follow different forms of declension. For example, Greek has three declensions. The first declension has six types. The second has six. The third has, depending on your view, one to two dozen. That's not including singular/dual/plural forms.
Then there are the various functions of cases which have no English equivalent and taking strict Greek grammar would be incorrect.
For example in Greek there is the Dativus modi or dative of the manner (you are probably familiar with this, right?). This is used to connect the manner of an action. "I died of scurvy" - a beginning Greek student might look at 'of' and think of making scurvy genitive, when in fact, it ought to be dative since it is the way in which something occurred. The genitive would make the sentence very strange, wouldn't it? As a Greek scholar, I am sure you see the humor