- Jul 2, 2018
- 18,580
- 11,393
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
Yes.I remember the slight shock I felt when I first learnt that when Jesus said "aionias kolasis" this is translated as "eternal punishment" in most English Bibles but actually means something more like "pruning/correction lasting for an age", where "age" is a finite duration of time because the correction process has to end for the correction to be achieved.
It's natural for lay people, like myself, to assume that Bible translators would get things right and I always thought all the references to "eternal punishment" in all the popular Bibles I'd seen posed quite a challenge to a universalist interpretation. But when I learnt that it's simply a mistranlation, it all fell together, and I've since learnt that there are many Bible translations that translate these "infernalist" verses correctly.
These kind of errors, even though widely accepted in academia, continue to be kept in the more popular versions and the publishers are unlikely to change this any time soon because, as we see here, eternal torment (for others) commands a fierce loyalty and there'd be a significant drop in sales. It would be nice to think that the Bible is unaffected by these things but I guess it's not too surprising to learn that it isn't.
If infernalism didn't exist, the churches wouldn't be full of blackmailed believers. (motivated by fear)
Upvote
0