Speaking in. Tongues was and every day thing. it seem. when I was , about 12 years old !!
And I notice that there are some that joined us saying that tongues should be spoken today !!
And I say that they were taken away , and also Prophecies. !!
dan p
I do not have a problem with people becoming so emotional about their spiritual feeling at the moment that it causes them to become incoherent and make sounds we cannot understand.
But, if this is supposed to be the “language” of angels; then why do German tongue speakers sound like they are speaking in German, Chinese tongue speakers sound like Chinese, French sound French and so on? If they are speaking the same angelic language should they not all sound alike?
The translation of these tongue speakers are much longer than the sounds made by the tongue speaker?
When a recording is made and one interpretation is given by a translator, other translators come up with different translation none two are alike?
Why would someone speak in tongues during worship with no translation given?
Paul is talking about part vs. together and child going to maturity. Paul is talking to Christians, so how are they learning separately? The problem within the Church, Paul spends most of his time addressing in Romans, Eph. And Gal. is the separation of the jews and Gentiles.
As far as 1 Cor. 13: 10:
Look up “to telious” for that is what is in 1 Cor. 13:10. It is masculine, neuter and plural, so we are looking for the perfect “neuter it”. Will Paul doesn’t and we shouldn’t use the word in communicating to others unless they know what we are talking about. It really was no big problem for the Greek speaking Corinthians to know exactly what Paul was referring to since “the [it]” is standing for has to be neuter. Good grammar would mean the reader would immediately understand what the “it” was referring to, since the “it” would be neuter and the main previous neuter subject (not something out of context and of a different gender). The “it” from the context is something that is “in part” separated/ not together/ not one/ not whole/ not complete at the moment of the letter. There are not many neuter words around and Bible, Jesus, heaven, book, second coming and most other words in Greek are not neuter.
Did Paul make a grammatical mistake? Would the Spirit have led him to miss communicate? In Greek poetry you can use the wrong gender and if you’re trying to get some point across you might change the gender, but was that the case here? Can you find other instances of Paul make grammatical errors?
This is not the only time Paul discusses this topic of something being apart and needing to come together, you might start with Eph. for a parallel discussion.
What Paul has been talking about in gifts and the body in Chp. 12 and takes a little tangent to talk about Love, but than in Chp.13: 8 Paul returns to his discussion of gifts and the body. In Paul’s discussion of the body he talks a lot about the different parts and how we all need to be one. But are there actually one at that time or is this something Paul is wanting and encouraging them to be?
Paul says: 1 Cor. 12:
28And in the church God has appointed first of all apostles, second prophets, third teachers, then workers of miracles, also those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration, and those speaking in different kinds of tongues.
29Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
30Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?
Paul uses that same idea in Eph. 4:
11It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
12to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up
13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
In Eph. Paul tells them they need to be united in one body and he also tells them how they are in parts now (have not reached the unity). Eph. 2:
11Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)—
12remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
13But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
14For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
15by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace,
16and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
17He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
18For through him we both have access to the Father by one Spirit.
19Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household,
20built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
21In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
22And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
“To teleion” in context is the opposite of being apart (meaning put together). The parts just previously being discussed by Paul were parts of the “body”, the body had not yet come together even at the time of the Ephesians letter, because there were still Jewish Christians and gentile Christians. This was a huge problem that Paul worked on heavily and would explain the persecution, famine and final destruction in Judas. “Body” is neuter and would be the word the Corinthian reader would easily choose to be the neuter word “to teleion” is referring to.
Paul is saying “when the body is made united as one” or “the parts of the body are joined”. Again it would be poor grammar in Greek or English to say “it” (or the equivalent of “it”) and be referring to a word you used a sentence later, but maybe you can give me examples?
I would say it was only sometime after the destruction of Jerusalem that Jewish Christians quite referring to themselves as Jewish Christians and just called themselves Christians.