The Greek word translated destruction is "olethros", and it occurs in only 3 other places in the New Testament (1 Cor 5:5, 1 Thes 5:3 and 1 Tim 6:9). This is not enough to establish its meaning without further evidence from elsewhere. "Olethros"comes from a verb root "ollumi". This root is not used in the NT, but its compound form "apollumi" has 2 basic meanings. 1: to destroy (kill or perish), 2: to be lost. In Luke 15 apollumi is used to describe both the lost sheep and the lost (prodigal) son. In John 3: 16 it is normally translated perish.
If "ollumi" can mean to be lost then its highly probable that "olethros" can mean lostness. What happens if we translate it this way in 2 Thes 1: 9? We have everlasting (or aeonian) lostness from the presence of the Lord. Immediately our difficulties disappear. Firstly, unlike being destroyed, you can be lost for any length of time, short, long or infinite. Secondly, unlike destruction from the presence of the Lord, lostness from the presence of the Lord makes perfect sense.
This also harmonises with the words of Jesus, the Son of Man came to seek and to save what was lost. Even the much loved words of John 3: 16 might be better translated: God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not be lost but have aeonian life.