- May 19, 2015
- 125,492
- 28,588
- 73
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
- Politics
- US-Libertarian
I read thru this verse recently and I have some difficulty with it.
Being a preterist, I am trying to fit this into 70ad and Revelation and was wondering how others have viewed it.
Translations are all over the place on it so I tried to translate it using a lexicon and Hebrew interlinear [ISA] and here is what I come up with. [I put strong's #s next to a few of the words in case others want to look them up]
Strong's Concordance with Hebrew and Greek Lexicon
Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software
Zechariah 14:12
And this shall become the stroke<4046> which Yahweh shall strike<5062> all of the peoples which muster<6633> on Jerusalem
to rot<4743> flesh of him and he standing on feet of him
and eyes of him shall rot in holes<2356> of them
and tongue of him shall rot in mouth of them.
Various translations and commentaries
Zechariah 14:12 And this will be the plague with which the LORD strikes all the peoples who have warred against Jerusalem: Their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
Zechariah 14:12 Commentaries: Now this will be the plague with which the LORD will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.
Pulpit Commentary
Verses 12-15. - § 8. Having noted the blessings on the true Israelites, the prophet gives further details concerning the destruction of the enemies: they shall perish by plague, by mutual slaughter, by the sword of Judah. Verse 12. - This shall be the plague. These are the instruments which the Lord uses when he fights against the nations (not the people, as in the Authorized Version), ver. 3. The plague, or smiting (maggephah), is some contagions affliction sent by God, as in Exodus 9:14; Numbers 14:37; 1 Samuel 6:4. Their. It is, in the Hebrew, "his flesh, his feet," etc., to show that the general plague extends to every individual. In the last clause the plural is used, "their mouth." With body, eye, and tongue they opposed the holy city, and took pleasure in its discomfiture: in all their members they shall suffer retributive punishment. While they stand upon their feet. The flesh of each shall putrefy and moulder away, while he is still alive and arrayed against the city of God. Holes; soakers. The eyes had spied out the weak places in the defence, and looked with malicious pleasure on the defeat and fall. Tongue. They had blasphemed God, and cried against his holy place, "Down with it, even to the ground!"
Being a preterist, I am trying to fit this into 70ad and Revelation and was wondering how others have viewed it.
Translations are all over the place on it so I tried to translate it using a lexicon and Hebrew interlinear [ISA] and here is what I come up with. [I put strong's #s next to a few of the words in case others want to look them up]
Strong's Concordance with Hebrew and Greek Lexicon
Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software
Zechariah 14:12
And this shall become the stroke<4046> which Yahweh shall strike<5062> all of the peoples which muster<6633> on Jerusalem
to rot<4743> flesh of him and he standing on feet of him
and eyes of him shall rot in holes<2356> of them
and tongue of him shall rot in mouth of them.
Various translations and commentaries
Zechariah 14:12 And this will be the plague with which the LORD strikes all the peoples who have warred against Jerusalem: Their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
Zechariah 14:12 Commentaries: Now this will be the plague with which the LORD will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.
Pulpit Commentary
Verses 12-15. - § 8. Having noted the blessings on the true Israelites, the prophet gives further details concerning the destruction of the enemies: they shall perish by plague, by mutual slaughter, by the sword of Judah. Verse 12. - This shall be the plague. These are the instruments which the Lord uses when he fights against the nations (not the people, as in the Authorized Version), ver. 3. The plague, or smiting (maggephah), is some contagions affliction sent by God, as in Exodus 9:14; Numbers 14:37; 1 Samuel 6:4. Their. It is, in the Hebrew, "his flesh, his feet," etc., to show that the general plague extends to every individual. In the last clause the plural is used, "their mouth." With body, eye, and tongue they opposed the holy city, and took pleasure in its discomfiture: in all their members they shall suffer retributive punishment. While they stand upon their feet. The flesh of each shall putrefy and moulder away, while he is still alive and arrayed against the city of God. Holes; soakers. The eyes had spied out the weak places in the defence, and looked with malicious pleasure on the defeat and fall. Tongue. They had blasphemed God, and cried against his holy place, "Down with it, even to the ground!"