Yup. St. Jerome's translation of the original text in the 4th century I believe. And the Douay-Rheims is a translation of the Vulgate, I think in the 16th century into English. It is believed by some to be the most accurate translation in English because they believe that the Vulgate is the most accurate translation of all; because St Jerome had the best versions of the original texts, and even in some cases THE original texts to translate with; so no/less copy-errors were involved.Imagine9718 said:Whats Vulgate? Isint that in Latin?
I can't stand English. Read it from Latin and it flows much better.verismo said:Yup. St. Jerome's translation of the original text in the 4th century I believe. And the Douay-Rheims is a translation of the Vulgate, I think in the 16th century into English. It is believed by some to be the most accurate translation in English because they believe that the Vulgate is the most accurate translation of all; because St Jerome had the best versions of the original texts, and even in some cases THE original texts to translate with; so no/less copy-errors were involved.
Well...other than English being my native tongue; I agree that it is not good for Bible translation.Bizzlebin Imperatoris said:I can't stand English. Read it from Latin and it flows much better.
J.A.I said:I own KJV, NKJV, NIV, and NLT Bibles.. I primarily use my NIV ones.. I have Study Bibles. As far as the NLT, there was a scipture my dad asked me to look up once, and I grabbed my NLT to look it up and it had left out a significant part of the verse. I looked in my KJV and NIV and the whole scipture was in those.. so after that, I have my NLT and KJV Bibles open together while studying. As far as the brands...
NIV Bibles
---
Women of Faith Study Bible
Zondervan Study Bible
KJV
---
Holy Bible
NLT
---
Life Application (very good w/the footnotes)
NKV
---
Woman Thou Art Loosed Bible