This was addressed twice on page one. I'll address it once again, special, just for you.
New International Version
It will be a sign between me and the Israelites
forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
New Living Translation
It is a
permanent sign of my covenant with the people of Israel. For in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and was refreshed.’”
English Standard Version
It is a sign
forever between me and the people of Israel that in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
Berean Study Bible
It is a sign between Me and the Israelites
forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.’”
New American Standard Bible
"It is a sign between Me and the sons of Israel
forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."
New King James Version
It
is a sign between Me and the children of Israel
forever; for
in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’ ”
King James Bible
It
is a sign between me and the children of Israel
for ever: for
in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Christian Standard Bible
It is a sign
forever between me and the Israelites, for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested and was refreshed."
Contemporary English Version
This day will
always serve as a reminder, both to me and to the Israelites, that I made the heavens and the earth in six days, then on the seventh day I rested and relaxed.
Good News Translation
It is a
permanent sign between the people of Israel and me, because I, the LORD, made heaven and earth in six days, and on the seventh day I stopped working and rested."
Holman Christian Standard Bible
It is a sign
forever between Me and the Israelites, for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed."
International Standard Version
It is a sign
forever between me and the Israelis, because the LORD made the heavens and the earth in six days, but on the seventh day he rested and was refreshed.'"
NET Bible
It is a sign between me and the Israelites
forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
New Heart English Bible
It is a sign between me and the people of Israel
forever; for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
GOD'S WORD® Translation
It will be a
permanent sign between me and the Israelites, because the LORD made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.'"
JPS Tanakh 1917
It is a sign between Me and the children of Israel
for ever; for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.'
New American Standard 1977
“It is a sign between Me and the sons of Israel
forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased
from labor, and was refreshed.”
King James 2000 Bible
It is a sign between me and the children of Israel
forever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
American King James Version
It is a sign between me and the children of Israel
for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
American Standard Version
It is a sign between me and the children of Israel
for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Brenton Septuagint Translation
It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a
perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested.
Douay-Rheims Bible
Between me and the children of Israel, and a
perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
Darby Bible Translation
It shall be a sign between me and the children of Israel
for ever; for [in] six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
English Revised Version
It is a sign between me and the children of Israel
for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Webster's Bible Translation
It is a sign between me and the children of Israel
for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.
World English Bible
It is a sign between me and the children of Israel
forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"