- Aug 21, 2003
- 29,117
- 6,145
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Baptist
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Others
The same ol' copy/paste second/third hand from Tents-я-us. And virtually all of the credible sources are selectively quoted out-of-context. I have already addressed Vines. Saint Ramelli ignores the fact that Vines says the predominant meaning is eternal!Sources which say aionios is used of limited duration or speak of it as including the meaning agelong, lasting for an age & similarly:
1. Vine's Expository Dictionary says aionios "describes duration, either undefined but not endless..."
2. Thomas, Robert L., Th.D., General Editor, New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries says "166. αιωνιος aionios; from 165; agelong..."
Strong's Greek: 166. αἰώνιος (aiónios) -- agelong, eternal
3. Liddell, H. G., and Scott, Abridged Greek-English Lexicon, (Oxford: Oxford University Press) 1992: "αιωνιος aionios ", ov and a, ov, lasting for an age"
αἰώνιος, ον, also α, ον Pl. Ti. 37d, Heb_9:12 : —
1. lasting for an age (αἰών 11), perpetual, eternal (but dist. fr. ἀΐδιος, Plot. 3.7.3), μέθη Pl. R. 363d; ἀνώλεθρον.. ἀλλ' οὐκ αἰώνιον Id. Lg. 904a, cf. Epicur. Sent. 28; αἰ. κατὰ ψυχὴν ὄχλησις Id. Nat. 131 G.; κακά, δεινά, Phld. Herc. 1251.18, D. 1.13; αἰ. ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι ib.19; τοῦ αἰ. θεοῦ Rom_16:26, Ti.Locr. 96c; οὐ χρονίη μοῦνον.. ἀλλ' αἰωνίη Aret. CA 1.5; αἰ. διαθήκη, νόμιμον, πρόσταγμα, LXX Gen_9:16, Ex. 27.21, To. 1.6; ζωή Mat_25:46, Porph. Abst. 4.20; κόλασις Matt. l.c., Olymp. in Grg. p.278J.; πρὸ χρόνων αἰ. 2Ti_1:9 : opp. πρόσκαιρος, 2Co_4:18.
2. holding an office or title for life, perpetual, γυμνασίαρχος CPHerm. 62.
3. = Lat. saecularis, Phleg. Macr. 4.
4. Adv. -ίως eternally, νοῦς ἀκίνητος αἰ. πάντα ὤν Procl. Inst. 172, cf. Simp. in Epict. p.77D.; perpetually, μισεῖν Sch. E. Alc. 338.
5. αἰώνιον, τό, = ἀείζωον τὸ μέγα, Ps.- Dsc. 4.88.
Liddell, H. G., and Scott, Abridged Greek-English Lexicon, (Oxford: Oxford University Press) 1992:
1. lasting for an age (αἰών 11), perpetual, eternal (but dist. fr. ἀΐδιος, Plot. 3.7.3), μέθη Pl. R. 363d; ἀνώλεθρον.. ἀλλ' οὐκ αἰώνιον Id. Lg. 904a, cf. Epicur. Sent. 28; αἰ. κατὰ ψυχὴν ὄχλησις Id. Nat. 131 G.; κακά, δεινά, Phld. Herc. 1251.18, D. 1.13; αἰ. ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι ib.19; τοῦ αἰ. θεοῦ Rom_16:26, Ti.Locr. 96c; οὐ χρονίη μοῦνον.. ἀλλ' αἰωνίη Aret. CA 1.5; αἰ. διαθήκη, νόμιμον, πρόσταγμα, LXX Gen_9:16, Ex. 27.21, To. 1.6; ζωή Mat_25:46, Porph. Abst. 4.20; κόλασις Matt. l.c., Olymp. in Grg. p.278J.; πρὸ χρόνων αἰ. 2Ti_1:9 : opp. πρόσκαιρος, 2Co_4:18.
2. holding an office or title for life, perpetual, γυμνασίαρχος CPHerm. 62.
3. = Lat. saecularis, Phleg. Macr. 4.
4. Adv. -ίως eternally, νοῦς ἀκίνητος αἰ. πάντα ὤν Procl. Inst. 172, cf. Simp. in Epict. p.77D.; perpetually, μισεῖν Sch. E. Alc. 338.
5. αἰώνιον, τό, = ἀείζωον τὸ μέγα, Ps.- Dsc. 4.88.
Liddell, H. G., and Scott, Abridged Greek-English Lexicon, (Oxford: Oxford University Press) 1992:
Anything you quote and especially anything from Tents-я-us will be false, misrepresented, misquoted, quoted out-0f-context etc..4. Strong's "age-long...partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting."
Strong's G166 αἰώνιος aiōnios ahee-o'-nee-os
From G165; perpetual (also used of past time, or past and future as well): - eternal, for ever, everlasting, world (began).
From G165; perpetual (also used of past time, or past and future as well): - eternal, for ever, everlasting, world (began).
5. Helps Word Studies copyright © 1987, 2011 by Helps Ministries, Inc. "properly, "age-like" ("like-an-age"), i.e. an "age-characteristic" (the quality describing a particular age)..."
Strong's Greek: 166. αἰώνιος (aiónios) -- agelong, eternal
6. Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament: "[in LXX chiefly for H5769;] age-long..."
Strong's #166 - αἰώνιος - Old & New Testament Greek Lexicon
7a. The Vocabulary of the Greek New Testament. Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London. Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder. "In general, the word depicts that of which the horizon is not in view, whether the horizon be at an infinite distance...or whether it lies no farther than the span of a Cæsar’s life." Strong's #166 - αἰώνιος - Old & New Testament Greek Lexicon
7b. In THE VOCABULARY OF THE GREEK TESTAMENT (edited by James Hope Moulton and George Milligan)..."Concerning aionios we read, “In general, the word depicts that of which the horizon is not in view . . .” (p.16)." The Greek Words "aion" and "aionios," do these words mean "eternal" or "everlasting"?
7c. The Analytical Lexicon to the Greek New Testament, by Mounce, says: "indeterminate as to duration, eternal, everlasting".When did "eternal" change from "ethereal" to "endless"?
As I said selective and out-of-context.8. A. T. Robertson in his "Word Pictures In The New Testament" in commenting on Titus 1:2 explains Paul’s words as signifying “Long ages ago” (vol.4, p.597).
The Greek Words "aion" and "aionios," do these words mean "eternal" or "everlasting"?
A.T. Robertson Matthew 25:46
Eternal punishment (kolasin aiōnion). The word kolasin comes from kolazō, to mutilate or prune. Hence those who cling to the larger hope use this phrase to mean age-long pruning that ultimately leads to salvation of the goats, as disciplinary rather than penal. There is such a distinction as Aristotle pointed out between mōria (vengeance) and kolasis. But the same adjective aiōnios is used with kolasin and zōēn. If by etymology we limit the scope of kolasin, we may likewise have only age-long zōēn. There is not the slightest indication in the words of Jesus here that the punishment is not coeval with the life. We can leave all this to the King himself who is the Judge. The difficulty to one’s mind about conditional chastisement is to think how a life of sin in hell can be changed into a life of love and obedience. The word aiōnios (from aiōn, age, aevum, aei) means either without beginning or without end or both. It comes as near to the idea of eternal as the Greek can put it in one word. It is a difficult idea to put into language. Sometimes we have “ages of ages” (aiōnes tōn aiōnōn).
Eternal punishment (kolasin aiōnion). The word kolasin comes from kolazō, to mutilate or prune. Hence those who cling to the larger hope use this phrase to mean age-long pruning that ultimately leads to salvation of the goats, as disciplinary rather than penal. There is such a distinction as Aristotle pointed out between mōria (vengeance) and kolasis. But the same adjective aiōnios is used with kolasin and zōēn. If by etymology we limit the scope of kolasin, we may likewise have only age-long zōēn. There is not the slightest indication in the words of Jesus here that the punishment is not coeval with the life. We can leave all this to the King himself who is the Judge. The difficulty to one’s mind about conditional chastisement is to think how a life of sin in hell can be changed into a life of love and obedience. The word aiōnios (from aiōn, age, aevum, aei) means either without beginning or without end or both. It comes as near to the idea of eternal as the Greek can put it in one word. It is a difficult idea to put into language. Sometimes we have “ages of ages” (aiōnes tōn aiōnōn).
9a. In the multivolume THEOLOGICAL DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT (begun in German under the editorship of Gerhard Kittel) Hermann Sasse admits, “The concept of eternity [in aionios] is weakened” in Romans 16:25; 2 Timothy 1:9 and Titus 1:2 (vol.1. p.209). He explains that these passages use “the eternity formulae” which he had previously explained as “the course of the world” perceived as “a series of smaller aiones” (p.203). Sasse also refers to the use of aionios in Philemon 15, which he feels “reminds us of the non-biblical usage” of this word, which he had earlier found to signify “lifelong” or “enduring” (p.208). The Greek Words "aion" and "aionios," do these words mean "eternal" or "everlasting"?
9b. "TDNT aiwnnios. In later poetry and prose aijwvnio" is also used in the sense of “lifelong” or “enduring,” in accordance with the basic meaning of ® aijwvn: Callim.Hymn., 3, 6; 4, 130; Philodem. De Deis, III, 8, 22, Diels (AAB, 1916, 4); Dion. Hal.Ant. Rom., X, 36; Diod. S., I, 1, 5; IV, 63, 4; Max. Tyr., XLIII, 43, Dübner. Cf. the distinction between nou`so" cronivh and aijwnivh in Aretaios of Cappadocia (181, 7 Ermerins). Inscriptions: hJ aijwvnio" kai; ajqavnato" tou` panto;" fuvsi", Inscr. Brit. Mus. (inscription in honour of Augustus from Halicarnass.); eij" crovnon aijwvnion, Ditt. Or., 383, 11; pro;" dovxan kai; mnhvmhn aijwvnion, ibid., 438, 13 and many similar formulations...
In the LXX µl;/[ is often rendered adjectivally by aijwvnio", the sense being thus affected, e.g., in y 23ò7: puvlai aijwvnioi (“everlasting doors”) instead of “ancient doors”; y 76ò5: e[th aijwvnia (“eternal years”) instead of “years long past”...4. The concept of eternity is weakened in crovnoi aijwvnioi, R. 16:25; 2 Tm. 1:9; Tt. 1:2. This expression is simply a variant of aijw`ne" in the eternity formulae. The phrase in Phlm. 15: i{na aijwvnion aujto;n ajpevch/" (“that thou shouldest receive him for ever”) reminds us of the non-biblical usage ((® 208) and of oijkevth" eij" to;n aijw`na –µl;/[ db,[,„“slave for life” in Dt. 15:17..."
From my copy of TDNT.
aiôn.
A. The Nonbiblical Use. Meanings are a. “vital force.” b. “lifetime." c. “age” d. ‘“time." and c. “ctcrnity”)."
The term is used in philosophical discussions of time, usually for a span of time as distinct from time as such (chronos). though for Plato it is timeless eternity in contrast to chrónos as its moving image in earthly time (cf. Philo). In the Hellenistic world Aiön becomes the name of the god of eternity,
B. aeon in the Sense of Prolonged Time or Eternity.
1. The Formula “from Eternity" and “to Eternity”.
a. the concepts of time and eternity merge in the use with prepositions suggesting indefinite time (Lk. 1:70; Acts 3:21: Jn. 9:32; Jude 13). Sometimes the meaning is “from a remote time” (Lk. 1:70: in. 9:32— “never”). but sometimes there is a strong hint of eternity (Lk. 1:55: in. 6:51). This is especially true of the Plural (Mt. 6:13: Lk. 1:33: Rom. 1:25: Heb 13:8: iude 25: cf. also with a past reference I Cot. 2:7:
Col. 1:26: Eph. 3:11). The double formula “for ever and ever” (Heb. 1:8). especially in the plural in Paul and Revelation; ct. also Heb.13:2I: I Pet. 4:11), is designed to stress the concept or eternity, as are constructions like that in Eph. 3:21 (“to all generations for ever and ever’).
b. nhe usage corresponds to that of the LXX (cf. Am. 9:11: Is. 45:17; Ps. 45:6). the onl) difference being intensification in the NT.
2. The Eternity of God.
a. aiôn means eternity in the full sense when linked with God (Rom. 16:26, 1 Tim. l:17:cf-.Jer. 10:10).
b. In the OT this means first that God always was (Gen. 21:23) and will be (Dt. 5:23). in contrast to us mortals. By the time of Is. 40:28 this comes to mean that God is eternal. the “First and Last. whose being is “from eternity to eternity” (Ps. 90:2).
Eternity is unending time. but in later Judaism it is sometimes set in antithesis to time.
The NT took over the Jewish formulas but extended eternity to
B. aeon in the Sense of Prolonged Time or Eternity.
1. The Formula “from Eternity" and “to Eternity”.
a. the concepts of time and eternity merge in the use with prepositions suggesting indefinite time (Lk. 1:70; Acts 3:21: Jn. 9:32; Jude 13). Sometimes the meaning is “from a remote time” (Lk. 1:70: in. 9:32— “never”). but sometimes there is a strong hint of eternity (Lk. 1:55: in. 6:51). This is especially true of the Plural (Mt. 6:13: Lk. 1:33: Rom. 1:25: Heb 13:8: iude 25: cf. also with a past reference I Cot. 2:7:
Col. 1:26: Eph. 3:11). The double formula “for ever and ever” (Heb. 1:8). especially in the plural in Paul and Revelation; ct. also Heb.13:2I: I Pet. 4:11), is designed to stress the concept or eternity, as are constructions like that in Eph. 3:21 (“to all generations for ever and ever’).
b. the usage corresponds to that of the LXX (cf. Am. 9:11: Is. 45:17; Ps. 45:6). the onl) difference being intensification in the NT.
2. The Eternity of God.
a. aiôn means eternity in the full sense when linked with God (Rom. 16:26, 1 Tim. l:17:cf-.Jer. 10:10).
b. In the OT this means first that God always was (Gen. 21:23) and will be (Dt. 5:23). in contrast to us mortals. By the time of Is. 40:28 this comes to mean that God is eternal. the “First and Last. whose being is “from eternity to eternity” (Ps. 90:2).
Eternity is unending time. but in later Judaism it is sometimes set in antithesis to time.
The NT took over the Jewish formulas but extended eternity to Christ [Heb. 1:10 ff.: Rev. 1:17-18: 2.8). Here again eternity could be seen as the opposite of cosmic time God’s being and acts being put in terms of pre- and post- (1 con 2:7: col. 1:26: Eph.
3:9: in. 17:24: 1 Pet. 1:20).
C. aion in the Sense of the Time of the World.
1. aion as the time of the World; the end of the aion. In the plural the sense of aion is that or a stretch of time. In particular the word is used for the duration or the world. Thus the same term can signify both Gods eternity and the world’s duration (of. the Parsee word zrvan). The doctrine of creation—an absolute beginning-underlay the distinction in use. aiôn for time or the world occurs in the NT in the expression ‘end of the aeon” (Mt. 13:39 etc.). The plural in Heb. 9:26 and 1 cor. 10:11 (aeons) represents no essential change: it merely indicates that the one aeon is made up of many smaller aeons, though as yet the word is not used for a particular period.
2. aiôn as World, From “time of the world aiôn easily came to mean the ‘world” itself(cf. Mt. 13:22: 1 Car. 7:33) with an equation of cosmos and aeon (I Cor. 1:20:
2:6; 3:l9y. The plural can mean “worlds” along the same lines (Heb. 1:2: 11:3).
3. The Present and Future aion.
a. If aiön means ‘duration of the world.’ and the Plural occurs. the idea is obvious that eternity embraces a succession or recurrence of aeons (of. Eccl. 1:9-10—though here the aeons are periods of the world. and the biblical concept of creation. and hence of the uniqueness of this aeon, ruled out the idea of an unending series).
b. Instead of recurrence the antithesis of time and eternity combined with the thought or plural aeons to produce the belief in a new and future aeon (or cosmos or kingdom 1 which will succeed this one but will be completely different from it. For the present and future aeons in the NT cf. Mk. 10:30; U. 16:8: Rom. 12:2: I Cor. 1:20: Gal. 1:4: 1 Tim. 6:17; Eph. 1:21: Heb. 6:5 (and with kronos instead of aiön. Jn. 8:23 etc
.
c. The NT took over this concept from Jewish apocalyptic, e.g., Ethiopian Enoch. Similar ideas occur in rabbinic writings and there is hope of a future age in Vergil In the NT. however, the new aeon is not just future. Believers are already redeemed from this aeon (Gal. 1:4) and taste the powers of the future aeon (Heb. 6:5) which Christ has initiated with his resurrection.
D. The Personification of Aion. Important in Hellenistic syncretism. the personification of Aion is absent from the NT (escept for a suggestion in Eph. 2.2).
aionios. An adjective meaning “eternal.” and found in the LXX in Pss. 24; 77:5: Gen. 21:33, aionios in the NT is used 1. of God (Rom. 16:26). 2. of divine Possessions and gifts (2 Cor. 4:18: Heb. 9:14; 1 Pet 5;10: 1 Tim. 6:16; 2 Th. 2:16. and 3. or the eternal kingdom (2 Pet. 1:l I). inheritance Heb. 9:15). body (2 cot 5:l), and even judgment (Heb. 6:2, though cf. Mt. 18:8; 2 Th. 1:9, where the sense is perhaps “unceasing”). For a more temporal use. see Rom. 16:25; Phlm. 15. (H. SASSE. 1. 197-209)
A. The Nonbiblical Use. Meanings are a. “vital force.” b. “lifetime." c. “age” d. ‘“time." and c. “ctcrnity”)."
The term is used in philosophical discussions of time, usually for a span of time as distinct from time as such (chronos). though for Plato it is timeless eternity in contrast to chrónos as its moving image in earthly time (cf. Philo). In the Hellenistic world Aiön becomes the name of the god of eternity,
B. aeon in the Sense of Prolonged Time or Eternity.
1. The Formula “from Eternity" and “to Eternity”.
a. the concepts of time and eternity merge in the use with prepositions suggesting indefinite time (Lk. 1:70; Acts 3:21: Jn. 9:32; Jude 13). Sometimes the meaning is “from a remote time” (Lk. 1:70: in. 9:32— “never”). but sometimes there is a strong hint of eternity (Lk. 1:55: in. 6:51). This is especially true of the Plural (Mt. 6:13: Lk. 1:33: Rom. 1:25: Heb 13:8: iude 25: cf. also with a past reference I Cot. 2:7:
Col. 1:26: Eph. 3:11). The double formula “for ever and ever” (Heb. 1:8). especially in the plural in Paul and Revelation; ct. also Heb.13:2I: I Pet. 4:11), is designed to stress the concept or eternity, as are constructions like that in Eph. 3:21 (“to all generations for ever and ever’).
b. nhe usage corresponds to that of the LXX (cf. Am. 9:11: Is. 45:17; Ps. 45:6). the onl) difference being intensification in the NT.
2. The Eternity of God.
a. aiôn means eternity in the full sense when linked with God (Rom. 16:26, 1 Tim. l:17:cf-.Jer. 10:10).
b. In the OT this means first that God always was (Gen. 21:23) and will be (Dt. 5:23). in contrast to us mortals. By the time of Is. 40:28 this comes to mean that God is eternal. the “First and Last. whose being is “from eternity to eternity” (Ps. 90:2).
Eternity is unending time. but in later Judaism it is sometimes set in antithesis to time.
The NT took over the Jewish formulas but extended eternity to
B. aeon in the Sense of Prolonged Time or Eternity.
1. The Formula “from Eternity" and “to Eternity”.
a. the concepts of time and eternity merge in the use with prepositions suggesting indefinite time (Lk. 1:70; Acts 3:21: Jn. 9:32; Jude 13). Sometimes the meaning is “from a remote time” (Lk. 1:70: in. 9:32— “never”). but sometimes there is a strong hint of eternity (Lk. 1:55: in. 6:51). This is especially true of the Plural (Mt. 6:13: Lk. 1:33: Rom. 1:25: Heb 13:8: iude 25: cf. also with a past reference I Cot. 2:7:
Col. 1:26: Eph. 3:11). The double formula “for ever and ever” (Heb. 1:8). especially in the plural in Paul and Revelation; ct. also Heb.13:2I: I Pet. 4:11), is designed to stress the concept or eternity, as are constructions like that in Eph. 3:21 (“to all generations for ever and ever’).
b. the usage corresponds to that of the LXX (cf. Am. 9:11: Is. 45:17; Ps. 45:6). the onl) difference being intensification in the NT.
2. The Eternity of God.
a. aiôn means eternity in the full sense when linked with God (Rom. 16:26, 1 Tim. l:17:cf-.Jer. 10:10).
b. In the OT this means first that God always was (Gen. 21:23) and will be (Dt. 5:23). in contrast to us mortals. By the time of Is. 40:28 this comes to mean that God is eternal. the “First and Last. whose being is “from eternity to eternity” (Ps. 90:2).
Eternity is unending time. but in later Judaism it is sometimes set in antithesis to time.
The NT took over the Jewish formulas but extended eternity to Christ [Heb. 1:10 ff.: Rev. 1:17-18: 2.8). Here again eternity could be seen as the opposite of cosmic time God’s being and acts being put in terms of pre- and post- (1 con 2:7: col. 1:26: Eph.
3:9: in. 17:24: 1 Pet. 1:20).
C. aion in the Sense of the Time of the World.
1. aion as the time of the World; the end of the aion. In the plural the sense of aion is that or a stretch of time. In particular the word is used for the duration or the world. Thus the same term can signify both Gods eternity and the world’s duration (of. the Parsee word zrvan). The doctrine of creation—an absolute beginning-underlay the distinction in use. aiôn for time or the world occurs in the NT in the expression ‘end of the aeon” (Mt. 13:39 etc.). The plural in Heb. 9:26 and 1 cor. 10:11 (aeons) represents no essential change: it merely indicates that the one aeon is made up of many smaller aeons, though as yet the word is not used for a particular period.
2. aiôn as World, From “time of the world aiôn easily came to mean the ‘world” itself(cf. Mt. 13:22: 1 Car. 7:33) with an equation of cosmos and aeon (I Cor. 1:20:
2:6; 3:l9y. The plural can mean “worlds” along the same lines (Heb. 1:2: 11:3).
3. The Present and Future aion.
a. If aiön means ‘duration of the world.’ and the Plural occurs. the idea is obvious that eternity embraces a succession or recurrence of aeons (of. Eccl. 1:9-10—though here the aeons are periods of the world. and the biblical concept of creation. and hence of the uniqueness of this aeon, ruled out the idea of an unending series).
b. Instead of recurrence the antithesis of time and eternity combined with the thought or plural aeons to produce the belief in a new and future aeon (or cosmos or kingdom 1 which will succeed this one but will be completely different from it. For the present and future aeons in the NT cf. Mk. 10:30; U. 16:8: Rom. 12:2: I Cor. 1:20: Gal. 1:4: 1 Tim. 6:17; Eph. 1:21: Heb. 6:5 (and with kronos instead of aiön. Jn. 8:23 etc
c. The NT took over this concept from Jewish apocalyptic, e.g., Ethiopian Enoch. Similar ideas occur in rabbinic writings and there is hope of a future age in Vergil In the NT. however, the new aeon is not just future. Believers are already redeemed from this aeon (Gal. 1:4) and taste the powers of the future aeon (Heb. 6:5) which Christ has initiated with his resurrection.
D. The Personification of Aion. Important in Hellenistic syncretism. the personification of Aion is absent from the NT (escept for a suggestion in Eph. 2.2).
aionios. An adjective meaning “eternal.” and found in the LXX in Pss. 24; 77:5: Gen. 21:33, aionios in the NT is used 1. of God (Rom. 16:26). 2. of divine Possessions and gifts (2 Cor. 4:18: Heb. 9:14; 1 Pet 5;10: 1 Tim. 6:16; 2 Th. 2:16. and 3. or the eternal kingdom (2 Pet. 1:l I). inheritance Heb. 9:15). body (2 cot 5:l), and even judgment (Heb. 6:2, though cf. Mt. 18:8; 2 Th. 1:9, where the sense is perhaps “unceasing”). For a more temporal use. see Rom. 16:25; Phlm. 15. (H. SASSE. 1. 197-209)
10. Manual Greek Lexicon of the New Testament, by Abbot-Smith, says: "age-long, eternal".
11a. BDAG "1. pert. to a long period of time, long ago..."
11b. "BDAG aiwnios...1. pert. to a long period of time, long ago cro,noij aiv. long ages ago Ro 16:25; pro. cro,nwn aiv. before time began 2 Ti 1:9; Tit 1:2 (in these two last pass. the prep. bears the semantic content of priority; on cro,noj aiv. cp. OGI 248, 54; 383, 10)..."
αἰώνιος, ον, ( iva Pla ., Tim. 38 B ; Jer 39:40 ; Ezk 37:26 ; 2 Th 2:16 ; Hb 9:12 ; as v.l. Ac 13:48 ; 2 Pt 1:11 ; Bl-D. §59, 2; Mlt.-H. 157), on eternal (since Hyperid. 6, 27; Pla. ; inscr. , pap. , LXX ; Ps.-Phoc. 112; Test. 12 Patr. ; standing epithet for princely, esp. imperial power: Dit., Or. Index VIII; BGU 176; 303; 309; Sb 7517, 5 [211/2 AD ] kuvrio" aij. ; al. in pap. ; Jos. , Ant. 7, 352).
1. without beginning crovnoi" aij. long ages ago Ro 16:25 ; pro; crovnwn aij. before time began 2 Ti 1:9 ; Tit 1:2 (on crovno" aij. cf. Dit., Or. 248, 54; 383, 10).
2. without beginning or end; of God (Ps.- Pla. , Tim. Locr. 96c qeo;n t. aijwvnion ; Inscr. in the Brit. Mus. 894 aij. k. ajqavnato" ; Gen 21:33 ; Is 26:4 ; 40:28 ; Bar 4:8 al .; Philo , Plant. 8; 74; Sib. Or. , fgm. 3, 17 and 4; PGM 1, 309; 13, 280) Ro 16:26 ; of the Holy Spirit in Christ Hb 9:14 . qrovno" aij. 1 Cl 65:2 ( cf. 1 Macc 2:57 ).
3. without end ( Diod. S. 1, 1, 5; 5, 73, 1; 15, 66, 1 dovxa aij . everlasting fame; in Diod. S. 1, 93, 1 the Egyptian dead are said to have passed to their aij. oi[khsi" ; Arrian , Peripl. 1, 4 ej" mnhvmhn aij. ; Jos.
, Bell. 4, 461 aij. cavri" =a gracious gift for all future time; Dit., Or. 383, 10 [I BC ] eij" crovnon aij .; ECEOwen, oi\ko" aij. : JTS 38, ’37, 248-50) of the next life skhnai; aij. Lk 16:9 ( cf. En. 39, 5). oijkiva , contrasted w. the oijkiva ejpivgeio" , of the glorified body 2 Cor 5:1 . diaqhvkh (Gen 9:16 ; 17:7 ; Lev 24:8 ; 2 Km 23:5 al .) Hb 13:20 . eujaggevlion Rv 14:6 ; kravto" in a doxolog. formula (= eij" tou;" aijw`na" ) 1 Ti 6:16 . paravklhsi" 2 Th 2:16 . luvtrwsi" Hb 9:12 . klhronomiva (Esth 4:17 m) vs. 15; aij. ajpevcein tinav ( opp. pro;" w{ran ) keep someone forever Phlm 15 ( cf. Job 40:28 ). Very often of God’s judgment ( Diod. S. 4, 63, 4 dia; th;n ajsevbeian ejn a{/dou diatelei`n timwriva" aijwnivou tugcavnonta ; similarly 4, 69, 5; Jer 23:40 ; Da 12:2 ; Ps 76:6 ; 4 Macc 9:9 ; 13:15 ) kovlasi" aij. ( Test. Reub. 5:5) Mt 25:46 ; 2 Cl 6:7; krivma aij. Hb 6:2 ; qavnato" B 20:1. o[leqron (4 Macc 10:15 ) 2 Th 1:9 . pu`r (4 Macc 12:12 .— Sib. Or. 8, 401 fw`" aij .) Mt 18:8 ; 25:41 ; Jd 7 ; Dg 10:7 ( IQS 2, 8). aJnavrthma Mk 3:29 ( v.l. krivsew" and aJmartiva" ). On the other hand of eternal life ( Maximus Tyr. 6, 1d qeou` zwh; aij. ; Diod. S. 8, 15, 3 life meta; to;n qavnaton lasts eij" a{panta aijw`na ; Da 12:2 ; 4 Macc 15:3 ; PsSol 3, 12; Philo , Fuga 78; Jos. , Bell. 1, 650; Sib. Or. 2, 336) in the Kingdom of God: zwh; aij. Mt 19:16 , 29 ; 25:46 ; Mk 10:17 , 30 ; Lk 10:25 ; 18:18 , 30 ; Ac 13:46 , 48 ; Ro 2:7 ; 5:21 al .; J 3:15 f , 36 ; 4:14 , 36 al .; 1J 1:2 ; 2:25 al. — D 10:3; 2 Cl 5:5; 8:4, 6; IEph 18:1; Hv 2, 3, 2; 3, 8, 4 al. Also basileiva aij. 2 Pt 1:11 ( cf. Da 4:3 ; 7:27 ; Philo , Somn. 2, 285; Dit., Or. 569, 24 uJpe;r th`" aijwnivou kai; ajfqavrtou basileiva" uJmw`n ; Dssm. B 279 f , BS 363). Of the glory in the next life dovxa aij. 2 Ti 2:10 ( cf. Wsd 10:14 ; Jos. , Ant. 15,
376.— Sib. Or. 8, 410). aijwvnion bavro" dovxh" 2 Cor 4:17 ; swthriva aij. (Is 45:17 ; Ps.-Clem., Hom. 1, 19) Hb 5:9 ; short ending of Mk. Of heavenly glory in contrast to the transitory world of the senses ta; mh; blepovmena aijwvnia 2 Cor 4:18 .— carav IPhld inscr .; doxavzesqai aijwnivw/ e[rgw/ be glorified by an everlasting deed IPol 8:1. DHill, Gk. Words and Hebr. Mngs. ’67, 186-201. M-M.
A Greek-English Lexicon Gingrich & Danker
1. without beginning crovnoi" aij. long ages ago Ro 16:25 ; pro; crovnwn aij. before time began 2 Ti 1:9 ; Tit 1:2 (on crovno" aij. cf. Dit., Or. 248, 54; 383, 10).
2. without beginning or end; of God (Ps.- Pla. , Tim. Locr. 96c qeo;n t. aijwvnion ; Inscr. in the Brit. Mus. 894 aij. k. ajqavnato" ; Gen 21:33 ; Is 26:4 ; 40:28 ; Bar 4:8 al .; Philo , Plant. 8; 74; Sib. Or. , fgm. 3, 17 and 4; PGM 1, 309; 13, 280) Ro 16:26 ; of the Holy Spirit in Christ Hb 9:14 . qrovno" aij. 1 Cl 65:2 ( cf. 1 Macc 2:57 ).
3. without end ( Diod. S. 1, 1, 5; 5, 73, 1; 15, 66, 1 dovxa aij . everlasting fame; in Diod. S. 1, 93, 1 the Egyptian dead are said to have passed to their aij. oi[khsi" ; Arrian , Peripl. 1, 4 ej" mnhvmhn aij. ; Jos.
, Bell. 4, 461 aij. cavri" =a gracious gift for all future time; Dit., Or. 383, 10 [I BC ] eij" crovnon aij .; ECEOwen, oi\ko" aij. : JTS 38, ’37, 248-50) of the next life skhnai; aij. Lk 16:9 ( cf. En. 39, 5). oijkiva , contrasted w. the oijkiva ejpivgeio" , of the glorified body 2 Cor 5:1 . diaqhvkh (Gen 9:16 ; 17:7 ; Lev 24:8 ; 2 Km 23:5 al .) Hb 13:20 . eujaggevlion Rv 14:6 ; kravto" in a doxolog. formula (= eij" tou;" aijw`na" ) 1 Ti 6:16 . paravklhsi" 2 Th 2:16 . luvtrwsi" Hb 9:12 . klhronomiva (Esth 4:17 m) vs. 15; aij. ajpevcein tinav ( opp. pro;" w{ran ) keep someone forever Phlm 15 ( cf. Job 40:28 ). Very often of God’s judgment ( Diod. S. 4, 63, 4 dia; th;n ajsevbeian ejn a{/dou diatelei`n timwriva" aijwnivou tugcavnonta ; similarly 4, 69, 5; Jer 23:40 ; Da 12:2 ; Ps 76:6 ; 4 Macc 9:9 ; 13:15 ) kovlasi" aij. ( Test. Reub. 5:5) Mt 25:46 ; 2 Cl 6:7; krivma aij. Hb 6:2 ; qavnato" B 20:1. o[leqron (4 Macc 10:15 ) 2 Th 1:9 . pu`r (4 Macc 12:12 .— Sib. Or. 8, 401 fw`" aij .) Mt 18:8 ; 25:41 ; Jd 7 ; Dg 10:7 ( IQS 2, 8). aJnavrthma Mk 3:29 ( v.l. krivsew" and aJmartiva" ). On the other hand of eternal life ( Maximus Tyr. 6, 1d qeou` zwh; aij. ; Diod. S. 8, 15, 3 life meta; to;n qavnaton lasts eij" a{panta aijw`na ; Da 12:2 ; 4 Macc 15:3 ; PsSol 3, 12; Philo , Fuga 78; Jos. , Bell. 1, 650; Sib. Or. 2, 336) in the Kingdom of God: zwh; aij. Mt 19:16 , 29 ; 25:46 ; Mk 10:17 , 30 ; Lk 10:25 ; 18:18 , 30 ; Ac 13:46 , 48 ; Ro 2:7 ; 5:21 al .; J 3:15 f , 36 ; 4:14 , 36 al .; 1J 1:2 ; 2:25 al. — D 10:3; 2 Cl 5:5; 8:4, 6; IEph 18:1; Hv 2, 3, 2; 3, 8, 4 al. Also basileiva aij. 2 Pt 1:11 ( cf. Da 4:3 ; 7:27 ; Philo , Somn. 2, 285; Dit., Or. 569, 24 uJpe;r th`" aijwnivou kai; ajfqavrtou basileiva" uJmw`n ; Dssm. B 279 f , BS 363). Of the glory in the next life dovxa aij. 2 Ti 2:10 ( cf. Wsd 10:14 ; Jos. , Ant. 15,
376.— Sib. Or. 8, 410). aijwvnion bavro" dovxh" 2 Cor 4:17 ; swthriva aij. (Is 45:17 ; Ps.-Clem., Hom. 1, 19) Hb 5:9 ; short ending of Mk. Of heavenly glory in contrast to the transitory world of the senses ta; mh; blepovmena aijwvnia 2 Cor 4:18 .— carav IPhld inscr .; doxavzesqai aijwnivw/ e[rgw/ be glorified by an everlasting deed IPol 8:1. DHill, Gk. Words and Hebr. Mngs. ’67, 186-201. M-M.
A Greek-English Lexicon Gingrich & Danker
12. Dr. Bullinger, author of the King James Companion Bible: "aionios, of or belonging to an age...." From Bullinger's appendix 151...C. Aionios , of or belonging to an age...
Most, if not all, of the above 12 are non-universalist sources.
I could list dozens if not 100's more.
And virtually all of the credible sources are misrepresented, selectively quoted, quoted out-of-context as I have shown by the sources I have reasonably available to me.
Upvote
0