The Septuagint by L. C. L., Sir Brenton

Status
Not open for further replies.

Iacobus

Well-Known Member
Feb 29, 2004
424
56
67
Visit site
✟845.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Hi Renton:

Brenton's translation is the only widely available English version of the Septuagint that is around, at least as far as I know. It is not a bad translation, but the language is a little stilted, as so many 19th century translations are. Think about some of the old translations of the Nicene Fathers on CCEL, for example. Still, I think it is worth having in your library.

Having said that, there are some other options on the horizon. There is an Orthodox Study Bible OT that is in the works, and hopefully will be available in the next year or so. There is also a translation of the Psalms done by a monastery near Boston -- I can't remember the name though. Sorry about that.

I may be wrong, but I thought the Douay-Rheims was a translation based on the Vulgate, which has some differences from the Septuagint. Somebody set me straight if I am wrong!

Fr. Dcn. James
 
Upvote 0

BillH

Be not afraid!
Apr 3, 2005
10,661
423
46
Columbia, South Carolina, USA
✟27,958.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
I may be wrong, but I thought the Douay-Rheims was a translation based on the Vulgate, which has some differences from the Septuagint. Somebody set me straight if I am wrong!

You're right. I can't say anything more than that. :)
 
Upvote 0
Status
Not open for further replies.