- Feb 5, 2002
- 180,061
- 64,819
- Country
- United States
- Gender
- Female
- Faith
- Catholic
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Others
A priest called Cuthbert was with the dying Bede.
A manuscript expert claims to have discovered a “lost” Gospel annotated by the Venerable Bede.
Professor Michelle P. Brown said the Gospel of St John that Bede translated from Latin into Old English is one of the Lindisfarne Gospels.
A former curator of illuminated manuscripts at the British Library which holds the Lindisfarne Gospels, Brown told The Tablet: “A priest called Cuthbert was with the dying Bede and said he spent his last two weeks on the floor of his cell translating ‘the little Gospel that speaks of love’. This was presumed lost. I think I’ve found it.”
The Old English translation of the Lindisfarne Scriptures is usually held to date from 950AD, being the work of Aldred, a priest in Chester-le-Street Co. Durham who produced a line-by-line gloss of the Gospels inserted into the original eighth century manuscript.
Signs of Bede’s handiwork however, would date part of the Old English gloss to 735AD, the year of the theologian’s death. Brown said: “This is the first example of a book of the Bible to be translated into a western vernacular language.”
Continued below.
www.thetablet.co.uk
A manuscript expert claims to have discovered a “lost” Gospel annotated by the Venerable Bede.
Professor Michelle P. Brown said the Gospel of St John that Bede translated from Latin into Old English is one of the Lindisfarne Gospels.
A former curator of illuminated manuscripts at the British Library which holds the Lindisfarne Gospels, Brown told The Tablet: “A priest called Cuthbert was with the dying Bede and said he spent his last two weeks on the floor of his cell translating ‘the little Gospel that speaks of love’. This was presumed lost. I think I’ve found it.”
The Old English translation of the Lindisfarne Scriptures is usually held to date from 950AD, being the work of Aldred, a priest in Chester-le-Street Co. Durham who produced a line-by-line gloss of the Gospels inserted into the original eighth century manuscript.
Signs of Bede’s handiwork however, would date part of the Old English gloss to 735AD, the year of the theologian’s death. Brown said: “This is the first example of a book of the Bible to be translated into a western vernacular language.”
Continued below.

Academic discovers ‘lost’ gospel annotated by Venerable Bede
Academic discovers ‘lost’ gospel annotated by Venerable Bede