Albion
Facilitator
- Dec 8, 2004
- 111,127
- 33,263
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Anglican
- Marital Status
- Married
I appreciate the point, but for all of that, when you go to the KJV, you find that 9 out of 10 times, the meaning is the same as if you'd picked up one of a dozen versions that came out more recently. Meanwhile, most of these have their own problems which are not shared by the KJV.Well, actually, there's a lot more to Jacobean/Elizabethan English than that. There are many everyday words not that were in use then, but whose meanings have changed greatly. Some examples:
TARGET - Once meant a small shield, from "targe", a large shield.
CONVERSATION - Once meant "lifestyle".
LET - Once meant "hinder" as well as "allow", depending on context.
CAREFUL - Once meant "anxious".
CHARITY - Once meant "love".
FURNITURE - once meant "a saddle".
IMAGINATION - Once meant "stubbornness".
Well, you get the picture. There are many more such words. (having the ability to learn Chaucer's English while in elementary school, so I could read his works as he had written them, I had no prob with Elizabethan English in Shakespeare, & later, in the KJV & Geneva Bible versions.)
I guess my point is that the much-discussed inadequacies of the KJV really seem to be not that serious most of the time. And if we still feel that the NIV or one of the others is better on balance, we ought to consider the loss we suffer with them in the areas of beauty and inspiration, etc.
To read some of these editions, it seems like one is back reading at the fourth grade level. And this does matter, IMO.
Upvote
0