• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

Subs or Dubs?

SqueakyGerbil

Regular Member
Aug 6, 2003
385
18
48
British Columbia
Visit site
✟30,617.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Politics
CA-NDP
Another question I always love to ask on the subject.
Subs or Dubs? Which do you prefer (if you have ever been lucky enough to choose?)

Personally, when given a choice I always would choose the subbed version of an anime. The Japanese voice actors just give something more than the amercian counterparts.
 

Kelly

Dungeon Master
Mar 20, 2003
7,032
419
56
USA
Visit site
✟31,834.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
I am in the minority that prefers dubs (when done well). American voice actors are getting better, the translations are sticking more closely to the original scripts and lastly they often show a range of emotion that I just cannot detect in the Japanese language.

Finally, when I am watching beautiful animation, it's no fun to have to focus my eyes away from it to read what is being said.
 
Upvote 0

Arthur Dietrich

Prince of the Earth
Jul 28, 2003
659
24
43
✟934.00
Faith
Agnostic
It depends, really. There are some very well done dubs, but I do like to watch subs. One thing I don't like about subs is having to stare at the TV/Screen and having to stop and rewind if I don't finish reading.

Though they seem to be hard to find, I like watching the japanese versions without subs. I'm not fluent in japanese-YET-but I usually know what's going on.
 
Upvote 0

nuclear

Active Member
Oct 24, 2003
149
0
42
✟272.00
Faith
Atheist
Kelly said:
Finally, when I am watching beautiful animation, it's no fun to have to focus my eyes away from it to read what is being said.
That's one downfall of subs for me as well. DVDs are life-savers in this case. I usually choose the dubs first to see if they are any good. If not, then it can be easily switched to subs. If there's no such choice available, then I go for subs. I just watch the film twice: first concentrating more on the subtitles and the second time, on animation :)

And there are very good dubs out there. It's just they are not found often as one would like.
 
Upvote 0

SqueakyGerbil

Regular Member
Aug 6, 2003
385
18
48
British Columbia
Visit site
✟30,617.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Politics
CA-NDP
I took enough Japanese in high school to be roughtly aware of what is being said (plus I read fast) so for me there is no comparison. I just find that I have yet to see an english dub that can shine a light on the japanese myself.

So that leaves the question, what are the good english dubs then?

-changed because I didn't pay enough attention to what I was typing-
 
Upvote 0

ThePhoenix

Well-Known Member
Aug 12, 2003
4,708
108
✟5,476.00
Faith
Christian
SqueakyGerbil said:
I took enough Japanese in high school to be roughtly aware of what is being said (plus I read fast) so for me there is no comparison. I just find that I have yet to see an english dub that can shine a light on the japanese myself.

So that leaves the question, what are the good english subs then?
SSX always does a good job IMO. A lot of the translations are crud though. I actually find myself getting fandubs of stuff I own just for the superior translation. Arucard (or Akkard) indeed.
 
Upvote 0

Angelo

Warrior of Zion
Aug 17, 2002
176
2
39
Visit site
✟377.00
Faith
Christian
yeah... lets all go learn japanese... and while were at it, why don't we learn elvish too. That way, we can turn off the subtitles when they speak Elvish in Lord of the Rings...

Anyway, I'm a fan of subs for the most part. But some animes I prefer to watch the dubbed version of it. Like Gundam Wing. I just love the voice overs in that series, and I actually hate the Japanese voices. So it all really just depends on the series I guess.
 
Upvote 0
ThePhoenix said:
Maybe it's the fact that my reading speed is like 700 words per minute, but I've never been distracted from the art by the sub before.
700? I'm jealous. I thought 450 was good. *sob*

I don't believe in removing anything from the original language; it was made to be in one language, it should stay in that language.... Plus, it's (sort of) good practice for my Japanese major at Ohio State.
 
Upvote 0

Damien Nightbane

Faithful of Shar
Nov 6, 2003
71
0
40
Tacoma, WA
Visit site
✟181.00
Faith
Other Religion
Subs > Dubs

I'm really fearing what we stupid gaijin are going to do to Azumanga Daioh when it's licensed stateside. The Triad sub is easilly the best I've ever seen, with the accurate translations and in depth explanations for the regional jokes (I.E. the Kanji meaning jokes).

The recent translation of the manga has really bothered me. There was far too much localization. I mean, Osaka cannot be from NY. By definityon, she can only be from Osaka. How are they going to fix the Kanji jokes? The references to Chiyo's studying abroad in America? The trip to Okinawa? The bloomers? It just won't work.

...Stupid Americans...
 
Upvote 0

Brian

Well-Known Member
Dec 11, 2002
488
0
46
MD
✟23,118.00
Faith
Protestant
Damien Nightbane said:
Subs > Dubs

I'm really fearing what we stupid gaijin are going to do to Azumanga Daioh when it's licensed stateside. The Triad sub is easilly the best I've ever seen, with the accurate translations and in depth explanations for the regional jokes (I.E. the Kanji meaning jokes).

The recent translation of the manga has really bothered me. There was far too much localization. I mean, Osaka cannot be from NY. By definityon, she can only be from Osaka. How are they going to fix the Kanji jokes? The references to Chiyo's studying abroad in America? The trip to Okinawa? The bloomers? It just won't work.

...Stupid Americans...
I heard the localization was toned down a bit in the second volume and I actually like the translation of ADV's manga. BTW, they didn't make it so Osaka is from NY. Osaka is still from Osaka. They gave her a NY accent and made some of the jokes to go along with that while staying true to the nature of the original. They needed some way to show that Osaka has an accent and I think they did a good job.

Please wait and see on ADV's Azumanga Daioh dub/sub. The anime isn't even out in the US yet! ADV is very good with translations IMO.

I like both subs and dubs, though I like to watch subtitles first becuase they are usually the original. I like it when dubs turn out great like the Princess Nine dubs, but I dislike dubs with too many unnecessary changes like the Cardcaptors dub of Cardcaptor Sakura or bad acting like the Crest of the Stars dub. I before the latter dub over the former, though.
 
Upvote 0