T
Thekla
Guest
Agreed.
so we can conclude (if the scripture can lead us to perfection) that Christ is not needed.Is that what you realy mean, or do you mean that this passage is somehow unconvincing?:
2Tim3:12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. 13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. 14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them; 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. 16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
Inference is not explicit; if dogma (as said here) requires explicit attestation, re: this matter there can be no dogmatic statement made on the matter.
So these, who were like Thomas, are our greatest example ? This equatesWell, on top of that last passage, we have the Berean example:
Acts 17:10-15 10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews. 11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. 12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
Do you need more?
literacy with blessedness. What of those who believe without searching (or can't read) ?
Also, the adjective "noble" does not - in the Greek - refer to their searching. There is a problem in verse 11: ostis is translated as "in that they". In fact, ostis is a pronoun -- yet your translation has it as a preposition and two pronouns. In the KJV, this passage is the only time in the NT that ostis is translated as more than a simple pronoun. This changes the application of the adjective eugenia (well born). Look at the societal rank of those in the later passages -- same social status.
Upvote
0