Hieronymus
Well-Known Member
- Jan 12, 2016
- 8,427
- 2,998
- 52
- Country
- Netherlands
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
Genesis 2:7Actually, we are composites of Soul, Spirit and Body traditionally.
Upvote
0
Genesis 2:7Actually, we are composites of Soul, Spirit and Body traditionally.
Nope, Jesus said "let the dead bury their own dead". Obviously he was speaking of zombies such as myself.You don't have to be a (born again) Christian to be a living soul.
A living soul is a blob of biology with the breath of life.
I assume you breathe too.
Yes? This is exactly what I said. God creates a Body, breathes life into it (breath is ruach, which also means Spirit), and animates the soul (Nephesh, which can be dead or living Nephesh in the OT, with the addition of Spirit seeming to be the difference between them).Genesis 2:7
Metaphor.Nope, Jesus said "let the dead bury their own dead". Obviously he was speaking of zombies such as myself.
Breath in this passage is not ruach.Yes? This is exactly what I said. God creates a Body, breathes life into it (breath is ruach, which also means Spirit), and animates the soul (Nephesh, which can be dead or living Nephesh in the OT, with the addition of Spirit seeming to be the difference between them).
So it is saying God gave a body, imparted Spirit to it, and thus granting man a living Soul.
Well, I don't understand Hebrew, nor have done an in-depth study on the passage. I was just working off my limited knowledge here. Mea culpa, I didn't check what the Hebrew was.Breath in this passage is not ruach.
"In fact נשׁמה “breath” is a narrower and rarer term than רוח “wind, spirit.” “Breath,” the ability to breathe, is a key characteristic of animal life as opposed to plant life. The flood destroyed “everything which has the breath of life in its nostrils” (7:22). Frequently, however, “breath” is more restrictive: to have breath is to be human (Josh 11:11; Isa 2:22), though it can of course be used analogically of the breath of God, e.g., 2 Sam 22:16." (Wenham, G. J. Commentary on Genesis)
Nor is "soul" a separate constituent:
"As a result of this divine inbreathing, man became a “living creature” (נפשׁ חיה). This phrase is used again of the land animals and birds in 2:19; 9:9; and in 1:20 it is also used of sea creatures. ... Given the other uses of the phrase נפשׁ חיה in Gen 1, 2, 9, it seems unlikely that 2:7, “man became a living creature,” means any more than the TEV rendering “and the man began to live.” (op cit)
See what @hedrick wrote in post #65. The Hebrew word that is translated "breath" is not the Hebrew word normally used for "spirit" or "soul". So Genesis 2:7 only means that the newly created Adam started breathing like other animal life.I don't think Genesis 2:7 is erroneous.
(or did i miss something?)
I think you misunderstand.See what @hedrick wrote in post #65. The Hebrew word that is translated "breath" is not the Hebrew word normally used for "spirit" or "soul". So Genesis 2:7 only means that the newly created Adam started breathing like other animal life.