Well actually I did politely ask you to provide more detail. Your response was to say don't ask me. Just going and reading the text would not be helpful if I looked at certain translations but only others. Yes I remembered it as saying whatever you do for the least of these you do for me. I didn't realise it had children on there as well. Of course there is room for debate as to what exactly is menat by children but not going to go into that. I was just wondering why you would include the don't ask me questions phrase. While you did explain a bit after that it was that phrase that leapt out in the first reading and certainly seems out of place for giving indication of willingness to explain.Oh no, don't play that game with me.
If you have questions, ask them, but ask them based on a proper understanding of the text and its context, not reasoning beyond it into extrapolation about principles of hospitality and ministry. Don't come to the text with such things already in mind, rather if they are in the text, discover them there.
If what you are not grasping is a proper understanding of the context, or the basics of Biblical hermeneutics, let me know, as I was assuming you have at least a rudimentary grasp of both. I'm more than willing to explain them.
Upvote
0