• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Replenish the Earth?

Status
Not open for further replies.

Osiris

Übermensch
Mar 15, 2003
3,480
120
Visit site
✟4,264.00
Faith
Atheist
Marital Status
Single
Nope, my Websters Dictionary clearly states what replenish means and it is not to "fill up, spread out all across".

It'd be helpful if you were more direct. There'd be less posts on this thread if you had told us what you think it means, or what the Webster Dictionary states it means.

From Dictionary.com
re·plen·ish
–verb (used with object)
1. to make full or complete again, as by supplying what is lacking, used up, etc.: to replenish one's stock of food.
2. to supply (a fire, stove, etc.) with fresh fuel.
3. to fill again or anew.
 
Upvote 0

Bombila

Veteran
Nov 28, 2006
3,474
445
✟28,256.00
Faith
Agnostic
Marital Status
Married
XChristians OP seems direct enough to me, given one knows the meaning of 'replenish'. Unless the word/phrase is mistranslated, it implies that the earth was previously full, then was empty, and the command is to fill it up again. That raises a question for me - what or who filled up the earth before, that are gone?
 
Upvote 0

Caitlin.ann

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 12, 2006
5,454
441
36
Indiana
✟52,777.00
Gender
Female
Faith
Unitarian
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
XChristians OP seems direct enough to me, given one knows the meaning of 'replenish'. Unless the word/phrase is mistranslated, it implies that the earth was previously full, then was empty, and the command is to fill it up again. That raises a question for me - what or who filled up the earth before, that are gone?

Good point.
 
Upvote 0

Lord Emsworth

Je ne suis pas une de vos élèves.
Oct 10, 2004
51,745
421
Through the cables and the underground ...
✟76,459.00
Faith
Atheist
Marital Status
Private
XChristians OP seems direct enough to me, given one knows the meaning of 'replenish'. Unless the word/phrase is mistranslated, it implies that the earth was previously full, then was empty, and the command is to fill it up again. That raises a question for me - what or who filled up the earth before, that are gone?

I guess it is just a mistranslation (in the KJV). In any case, compare with Gen 1:22. Here even the KJV has only "fill" and not "replenish" (≈"fill up again"), while the Hebrew is the same.

Why it was mistranslated, I don't know.
 
Upvote 0

Druweid

{insert witty phrase}
Aug 13, 2005
1,825
172
Massachusetts
✟27,398.00
Country
United States
Faith
Pagan
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
I was just reading in Genesis, Genesis 1:28 where God creates Man and Woman and it reads "And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and REPLENISH the Earth..."

What does the replenish part imply? Does my Bible have typos in it or something?
It may simply be due to a difference in usage in Elizabethan English.
I'm inclined to agree with Secundulus. The Hebrew word in question is (transliterated) {male'}, pronounced mah-LAY, which, according to Strong's Concordance, primarily means "to fill, to make full." It could very well be that "replenish," while not fully inaccurate, may be a clumsy interpretation of the word, but was chosen to preserve the grammatical meter or poetic quality of the verse at the time it was translated.

Lexiconically,
-- Druweid
 
Upvote 0

Secundulus

Well-Known Member
Mar 24, 2007
10,065
849
✟14,425.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
What is NRSV? I assume it is a copy of the Bible that is more accurately translated?
NRSV is New Revised Standard Version.

Here is a good page to compare Bible Translations http://www.ibs.org/bibles/translations/

The KJV is very accurate, but because it is 400 years old, some of the English words have changed meaning or fallen out of use.

A good modern version that is very accurate word for word is the NASB, New American Standard Bible. Its latest version was in 1995.
 
Upvote 0

Lord Emsworth

Je ne suis pas une de vos élèves.
Oct 10, 2004
51,745
421
Through the cables and the underground ...
✟76,459.00
Faith
Atheist
Marital Status
Private
It may simply be due to a difference in usage in Elizabethan English.

I had thought about something like that as well but, no, the etymology of "replenish" does not seem to support it at all.

Also look at Gen 1:22 (KJV)
"... Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, ..."
and compare with Gen 1:28 (KJV).
"... Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, ..."


What is NRSV? I assume it is a copy of the Bible that is more accurately translated?

New Revised Standart Version.
 
Upvote 0

Secundulus

Well-Known Member
Mar 24, 2007
10,065
849
✟14,425.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
I had thought about something like that as well but, no, the etymology of "replenish" does not seem to support it at all.

Also look at Gen 1:22 (KJV)
"... Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, ..."
and compare with Gen 1:28 (KJV).
"... Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, ..."
You made me look it up.:)

The Concise Oxford Dictionary of English Etymology | Date: 1996

replenish
A. (obs. or arch.) fill or stock abundantly XIV;

B. fill up again XVII. f. repleniss-, lengthened stem of OF. replenir, f. RE- + plenir, f. plein :- L. plēnus FULL; see -ISH2.

http://www.encyclopedia.com/doc/1O27-replenish.html
 
  • Like
Reactions: Lord Emsworth
Upvote 0
Status
Not open for further replies.