And how do you reconcile this with 1 John 1:7, which says "But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin."
Do you not believe the blood of Jesus cleanses us from all sin? If so, then what's left to be cleansed? If not, why not?
I one of the biggest difficulties here is the differing understandings of atonement. From a Catholic point of view, and I do believe some of the older Protestant churches (and if I am wrong here I am sure Albion will correct me.

) The sacrament of baptism ties us to Jesus' sacrifice, which we read in Rom 6:
[3] Know you not that all we, who are baptized in Christ Jesus, are baptized in his death? [4] For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life. So it is through baptism that we are atoned with Christ.
At the point of our baptism we are whiter than snow, and pure. No sin upon us, no temporal punishment due to sin, nothing pretty and clean. And if we died in this state, we would go straight to heaven.
The problem is we don't do we? We commit sins after our baptism. We are no longer whiter than snow, but rather we start getting dirty though our sins. Like with a white pair of pants, and you playing in dirt, you are going to get them soiled.
John in his first letter says:
1: [6] If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth. [7] But if we walk in the light, as he also is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin. [8] If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. [9] If we confess our sins, he is faithful and just, to forgive us our sins, and to cleanse us from all iniquity. [10] If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
John speaks here that we will sin. And that when we confess our sins, God will forgive us; which I think that we both can agree upon. But the problem comes as I shown in the post you quoted, is that there is a cleansing required which is referred to in this above passage. It says in vs 9 that He will forgive us our sins and cleanse us from all iniquity. It should be noted that the word cleanse is used and not forget or ignore.
Where does the Bible ever say there is temporal punishment for sin? In all of the passages where we see that Jesus is the propitiation for our sin, why doesn't the Bible, out of all of those verses, ever make the distinction between those eternal punishment and temporal punishment?
In Num 14:19-24; 2 Sam 12:13-14; Mat 5:25-29; 18:31-35; Heb 12:5-11.
And you believe this is evidence of Purgatory? Wow! Talk about exegesis!
How on Earth did you get the idea that this verse is about Purgatory? The death of David's son wasn't a punishment, but a consequence of sin.
Nope temporal punishment due to sin. You are right that loosing his son was a consequence for his sin, which was forgiven. Also in Num 14:19-24, God also forgives the Israelites, at the behest of Moses; and yet denied that generation entry into the promise land.
Also, would you mind explaining how this passage is relevant, since, under the Old Covenant, people were not born again, but merely had their sins "covered" and the Holy Spirit did not regenerate or indwell believers?
I'm not one of those folks you disregard the OT. The OT is important and passages like this is important for it shows us how God's Justice works. That hasn't changed from the Old to the New. Unless you believe that God changed.
Again, where is Purgatory anywhere in this passage?
Again it speaks of God's chastisement due to our sins and our inclinations to sin. When do you think God would chastise a person? Hum? Is it when they are doing everything perfectly? I wouldn't think so. As I father, I would never chastise my children for doing something right. The only time I would chastise them is when they were doing things wrong.
These passages don't have to do directly with Purgatory, and I explained that in my original post. But they have to do with temporal punishment due to our sins.
Please cite the whole passage. When taken in context, the passage has nothing to do with Purgatory, but is about anger.
Look at the justice that Jesus explains here. That this person being cast into prison and is not released until his debt is paid. We here again are speaking of restitution, which temporal punishment due to sin is part of.
You realize this is a parable, right? And not about purgatory?
It is a parable, but as above look at Jesus' view of justice, and the requirement for restitution.
We agree that nothing defiled or that worketh abomination or maketh a lie shall enter into Heaven. The problem is that the Bible tells us that we have Christ's righteousness imputed to us.
The Bible doesn't tell us that we get into heaven, because we are hiding behind Jesus' gown. Christ's righteousness makes us righteous, not just legally, but also ontologically. I do not believe Luther's understanding of justification as us being a pile of dung and Jesus being a coating of fresh snow hiding the dung which is us. And I don't believe the Bible teaches that either.
Agreed. We are made holy by Christ, not by expiating our sin in Purgatory.
It should be noted that the act of restitution isn't exclusively after death. We are called to make restitution for our sins here on earth. If we steal something, we must ask for forgiveness from God, but we must also return what we stole, and accept whatever punishment we are due for the act of stealing. Do you think that it would be true repentance if we asked God's forgiveness, and then kept what we stole? Me I don't think so.
And our hearts have been cleansed by Christ.
True.
Hebrews 10:14 tells us we have been perfected.
True.
Actually, this passage has nothing to do with Purgatory, but is speaking of the Bema Seat Judgment.
Don't know what you are referring to. Can you explain what Bema Seat Judgment is?
Where do you get the idea that this "fire" is in any way related to something that could be called "satispassio", as Rome does? [/QUOTE]
By the way it is worded.
Purgatory (according to Rome) is for those who are headed to heaven: they died in a state of grace. The fire of purgatory (whether taken literally over time, as Rome obviously indicated for centuries on end, or now metaphorically, as the kinder, gentler Rome seems to indicate) is meant to cleanse away the temporal punishments of sins (again, according to Rome).
I think there is some misunderstandings on your idea here. The key is that concerning the fire, we don't truly know. Fire is indicated in the above passage and many of the Fathers, such as Tertullian, Augustine and Cyprian, regarded the usage of fire in the passage to indicate that the cleansing was by fire. Fire though is physical, a spirit is not. So it cannot be a physical fire, but possibly something similar. Pope Benedict in his encyclical spoke of purgatory as when we begin to approach God's presence the light from Him begins to burn away all the chaff. But again this also is speculation on his part, and it does have merit in my opinion. The point being is that we truly don't know how one is cleansed in purgatory, but it seems to be some type of spiritual fire most probably, but we don't know.
There is nothing in this passage about temporal punishments. Besides, there is only one result of the testing in purgatory: everyone ends up in heaven. But there are two results of the testing spoken of here: there are those whose works remain, and they receive a reward. And there are those who works are burned up, but they are saved anyway.
No. But if you read it carefully you see that what he is referring to what occurs on the day of the Lord, which for most of us is when we die. We go through a cleansing fire, and that which is made from precious materials will be fine, and that which is made out of junk will be burned away, but we shall still be saved. I'll take that promise any day.
Praying for the dead is Unbiblical, also. So, I'm not sure you want to demonstrate something is Biblical by "tying it to the hip" of something that is Unbiblical.
Its in my Bible.
Well of course for it is in my Bible.
Translation: "I know 2nd Maccabees isn't in the Bible, but for the sake of looking like I know what I'm talking about, please pretend that it is".
No translation is that I understand that your faith tradition removed this book from the Christian Bible, so I am trying to be nice.
Here's another good example of you taking something out of context. Did you really not notice that you began the passage at the word "otherwise"??? Didn't it occur to you at all that it might be necessary to see what Paul is contrasting in order to understand the passage?
Then provide your own exegesis. What is the baptism of the dead?
Where does this passage say anything at all to support prayers for the dead?
It supports the notion that we can do things to help the dead.
And you believe this speaks of praying for the dead because...?
Vs 18: Paul is offering up a prayer to him who can be assumed to be dead from the usage of past tense in referring to him.
So, if you have no information concerning it, why do you assume you're sure what it means?
For we can deduce from what Paul wrote that it was a practice to help the dead in some way.
You realize Paul is talking about pagans, right?
Wrong. You may need to reread that passage. He is referring to some Christian practice at that time.
First of all, in what hermeneutics class did you learn that speaking of an event or action in the past tense is an indication that the subject is dead???
Do you speak of any person alive that you know of in past tense?
If I have a friend who I am speaking of, do I refer to him in the past or present tense. If for example my friend love to bowl, and I told you the following sentence: My friend Bob loved to fish. How would you interpret that? From that sentence would you think that Bob still fished? I wouldn't.
When I tell you that Bob was such a good friend of mine, how would you interpret that statement? Either we are no longer friends or that he was no longer with us. Past tense in this passage makes it a pretty safe bet that the man is dead when Paul wrote this passage.
Here is his passage about his friend:
2Tm 1:[16] The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me, and hath not been ashamed of my chain: [17] But when he was come to Rome, he carefully sought me, and found me. [18] The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.
Compare this to other passages of people he calls out:
Rom 16
:[1] And I commend to you Phebe, our sister, who is in the ministry of the church, that is in Cenchrae: [2] That you receive her in the Lord as becometh saints; and that you assist her in whatsoever business she shall have need of you. For she also hath assisted many, and myself also. [3] Salute Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus, [4] (Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles,) [5] And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.
[6] Salute Mary, who hath laboured much among you. [7] Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. [8] Salute Ampliatus, most beloved to me in the Lord. [9] Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved. [10] Salute Apelles, approved in Christ.
See the present tense being used?
Also at the end of 2 Tim we have this passage:
[19] Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. [20] Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus. See here how he says to salute Prisca and Aquila, but not Onesiphorus, but his household? It is pretty obvious to me that Onesiphorus had already left this world that this writing.
Chris Rosebrough has a name for this kind of eisegesis: textual harassment.
No, not really. If you did, then you wouldn't have cited every passage out of context and you wouldn't have had to cite extra-Biblical sources.
We will just have to agree to disagree on this matter.
Not only do I not agree, but if I made those arguments, I'd be embarrassed.
South Bound, please don't be insulting. I have treated you with respect, all I ask is for you to do the same.