Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Something similar is there. However Deut 4:2 is clearly addressed to a group is Israelites, talking about the commandments that Moses is teaching them. It doesn't apply to a book, nor to people who don't follow Jewish law.Interesting....Those are not in MY Version
Interesting....Those are not in MY Version
Deuteronomy 4:1-2, "Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you. Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God that I am delivering to you." Notice that there is a condition: "so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you". Without taking the first verse into account the specific condition is lost.
Proverbs 30:1-6, "The words of Agur, the son of Jakeh; an oracle:
This man says to Ithiel, to Ithiel and to Ukal:
Surely I am more brutish than any other human being,
and I do not have human understanding;
I have not learned wisdom,
nor can I have knowledge of the Holy One.
Who has ascended into heaven, and then descended?
Who has gathered up the winds in his fists?
Who has bound up the waters in his cloak?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is his son’s name? Surely you can know!
Every word of God is purified;
he is like a shield for those who take refuge in him.
Do not add to his words,
lest he reprove you, and prove you to be a liar."
In context your quotes mean something different than what you mean in your post.
Something similar is there. However Deut 4:2 is clearly addressed to a group is Israelites, talking about the commandments that Moses is teaching them. It doesn't apply to a book, nor to people who don't follow Jewish law.
Prov 30:6 again isn't directed at a book. I could reasonably be understood as prohibiting the kind of oral law used by the Pharisees, which added requirements to the original commandments. Since there's no context it's hard to be sure what it meant, but I'd bet on that.
I did not I just remove that which was never "God's Word" in the first place !That's because your version is missing some of God's word. Don't add man's word to God's word or take away from God's word.
The Christian church disagrees with you. Repent.I did not I just remove that which was never "God's Word" in the first place !
I did not I just remove that which was never "God's Word" in the first place !
Hello all. Recently I have become interested in studying different versions of the Bible. My Family and I normally have read the King James Version, and occasionally we have looked at the NIV, but I would like to extend my studies to learn the most about God's Word as possible.
So I would like to ask: what version of the Bible do you prefer and why? Which do you believe is the version that is most true to Christ's vision? Recently my young Niece has expressed interest in studying the Bible in more depth - which version would you recommend that is easy for a young girl (aged 9) to comprehend but is also as accurate as possible?
Thank you, XOXO God Bless.
-Chris
The KJV Bible is still the most accurate English translation to date. Notice I said 'English translation'. It's very important to distinguish between a translation and the actual Bible manuscripts used. All translations have some errors. Just a thing. And later Bible versions may use a different set of manuscripts. The Gospel Message will be intact in all versions. But some translations can tend towards a particular denomination, or philosophy of men.
That is why I recommend at minimum a KJV Bible and a Strong's Exhaustive Concordance. Dr. James Strong in the 19th century assigned numbers to each manuscript word the KJV translators used, and gave the language definition. So basically, you can look up a word or phrase in the KJV and get closer to the manuscript meaning.
The software company BibleSoft offers a FREE download of their entry level Bible study software that has the above mentioned tools and many others. It has many Bible versions and a variety to study tools. It is a very popular software used by many pastors.
The KJV Bible is still the most accurate English translation to date. Notice I said 'English translation'. It's very important to distinguish between a translation and the actual Bible manuscripts used. All translations have some errors. Just a thing. And later Bible versions may use a different set of manuscripts. The Gospel Message will be intact in all versions. But some translations can tend towards a particular denomination, or philosophy of men.
That is why I recommend at minimum a KJV Bible and a Strong's Exhaustive Concordance. Dr. James Strong in the 19th century assigned numbers to each manuscript word the KJV translators used, and gave the language definition. So basically, you can look up a word or phrase in the KJV and get closer to the manuscript meaning.
The software company BibleSoft offers a FREE download of their entry level Bible study software that has the above mentioned tools and many others. It has many Bible versions and a variety to study tools. It is a very popular software used by many pastors.
So learn Greek and dont bother with a translation.
So learn Greek and dont bother with a translation.
On what do you base this judgment when ancient Christians had accepted certain books to constitute the Bible?I did not I just remove that which was never "God's Word" in the first place !
Not everyone has the disposition nor ability to do that, which is why God provided those like Dr. James Strong and the King James Bible translation as a help.
I'm not sure that works. As far as I know it's not practical to become a native-level speaker of 1st Cent Jewish-influenced Greek. Not to mention that there were probably the same kinds of differences between how it was used in Palestine vs various Roman areas, just like differences in English usage in different areas. Obviously scholars have to know Greek. But when doing exegesis they still have to look up key words in lexicons, look at investigations in the peculiarities of each author's tendencies, look at work on just how certain kinds of syntax were used.So learn Greek and dont bother with a translation.
Not everyone has the disposition nor ability to do that, which is why God provided those like Dr. James Strong and the King James Bible translation as a help.
But any translation has it's issues. Even the KJV.
My comment about learning Greek has to do with everyone that insists that the KJV (or some other translation) is the ONLY viable translation. No matter what, a translation is just that and needs to be updated to match the vernacular language of the day. I appreciate the KJV and that it was a good translation for 17th century England. However, the English has changed over the last 400 years. It would be like trying to read the Latin Vulgate if you knew Italian. Yes, you could muddle your way through it, but you'd be lost pretty quickly. So as Pescador points out, there are good translations using modern English out there.
Yes, every 'translation' has its issues. The KJV translators warned the reader about those issues in their original 1st edition of the 1611 KJV Bible, which can still be purchased by Nelson Publishers in Nashville. Their 'Letter To The Reader', and Letter To King James, and the translator's margin notes, and the Apocrypha have been removed in later 'updated' 1611 KJV Bibles.
Your argument isn't valid.
The reason why the KJV Bible, even the earliest updated one that left the Old English, is still the best English translation to date, has little to do with problems such as vernacular.
The KJV maintains The Holy Spirit's markings better than any other English Bible translation. People often don't consider this because they erroneously think trying to make an easier to read translation means using more modern speech, when that only gets farther away from original Holy Spirit markings in the manuscripts. A gross example of this are Bibles like The Living Bible. It may be easier to read because it's basically a paraphrase type translation, but it is not as accurate to the Holy Spirit markings in the manuscripts.
What are these Holy Spirit markings? Here's an example that's in Acts 2 about the true cloven tongue:
Acts 2:3 - "tongues" (Greek glossa - known languages)
Acts 2:4 - "tongues" (Greek glossa)
Acts 2:6 - "language" (Greek dialektos - dialect)
Acts 2:8 - "tongue" (Greek dialektos)
Acts 2:11 - "tongues" (Greek glossa)
Acts 2:26 - "tongue" (Greek glossa)
In the Greek of Acts 2, the subject flow in the KJV stays closer to the manuscript alternation, that order of the actual manuscript words of:
a. - glossa
a. - glossa
b. - dialektos
b. - dialektos
a. - glossa
a. - glossa
Those are Holy Spirit markings in the manuscripts. This is why often with the KJV Bible the subject flow will repeat a verse in a chapter. It's because of Holy Spirit markings from the manuscripts sealing in the thought. Later more modern Bible translations get away from this flow in the manuscripts. The KJV keeps them better than later English Bible translations.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?