On Evil Euphemisms

rusmeister

A Russified American Orthodox Chestertonian
Dec 9, 2005
10,394
5,011
Eastern Europe
Visit site
✟432,491.00
Country
Montenegro
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
I'd like to propose this thread as a list for people to offer modern terms and language that we all use that actually undercut our faith. If you think of a word or term, throw it in and if you can, add it on!

One of the things that has fascinated me lately is how modern words deliberately crowd out Christian ones. (It's Chesterton's "Evil Euphemisms" again). Do read this short essay! It was such an eye-opener for me!
http://www.cse.dmu.ac.uk/~mward/gkc/books/on_evil_euphemisms.html
(It's abridged from it's original form - it's only four paragraphs here)

And a good general resource for investigating the history of words:
http://www.etymonline.com/index.php

Inspired by Giantsbran's recent thread asking about altruism:
"Altruism" - from the online etymological dictionary:
altruism 1853, "unselfishness, opposite of egoism," from Fr. altruisme, coined or popularized 1830 by Fr. philosopher Auguste Comte (1798-1857), from autrui, from O.Fr. altrui "of or to others," from L. alteri, dat. of alter "other" (see alter). Apparently suggested to Comte by Fr. legal phrase l'autrui, or in full, le bien, le droit d'autrui. The -l- is perhaps from the L. word.
It was obviously coined in order to not say the awful Christian word "charity" (love, as in the Greek 'agape') and came to be seen as something 'optional', or the province of the wealthy and has come to be associated with 'philanthropism', another fun (if slightly older) word that helps distance the idea of Christian charity from being a universal responsibility (ie, your job, too).

The key with all of our language, I think, is to ask "What language was used to describe this 100, 200, or 500 years ago? When did this word come to be used, by whom and why?" You'll notice that such terms are post-Endarkenment (what the world calls "the Enlightenment").

All these modern terms (or modern uses of old terms), from 'birth-control' to 'abortion' to 'homosexual' to 'gender' to the new "polyamory" :sick: spring from thought that is opposed to Christianity. As Christians, we ought to do our best to clean up our language as we learn that the world has taught us to speak and think in ways that are subtly opposed to our Faith.

Imagine if everybody began to use the old Christian words that describe the real nature of those things - If we said
"birth sabotage" instead of 'birth control',
"baby-murder" instead of 'abortion',
"sodomy" instead of 'homosexuality' ,
"sex" instead of 'gender' (and "have marital relations" instead of "have sex"
Meaning "sexual intercourse" first attested 1929 (in writings of D.H. Lawrence)
"fornication (with many people)" instead of Polygamy and other, much newer terms sanitizing fornication,
etc.

That's what I do now, at any rate. I reject the language of the world, at least as regards how I think about it. The euphemism is a step towards justifying the thing.
 
Last edited:

Giantsbran1227

The Sinner.
Feb 18, 2008
757
55
32
USA
Visit site
✟16,432.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
^^^^
O yea, that's a big one. The youth is raised in a environment that teaches loving ones self is the most important thing and that we should always have confidence in our OWN ability at all times.

Satan works in very deceitful and tricky ways.
 
Upvote 0

Barky

Member
Supporter
Mar 21, 2008
867
87
37
Philadelphia, USA
✟24,242.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
"sex" instead of 'gender'

I think there's actually a valid distinction here. Sex is the actual physical characteristics of the person, gender is the identity of the person. For example, gender for men in our culture denotes an attraction towards cars, guns, etc, all those "manly things" you think of. Not to condone homosexuality by any means (which I think is the issue you are trying to rise), but it is something that some people find themselves experiencing.
 
Upvote 0

AureateDawn

Love & Peace
May 2, 2006
3,774
145
32
Knoxville, TN
✟12,273.00
Faith
Other Religion
Marital Status
Single
Imagine if everybody began to use the old Christian words that describe the real nature of those things - If we said
"birth sabotage" instead of 'birth control',
"baby-murder" instead of 'abortion',
"sodomy" instead of 'homosexuality' ,
"sex" instead of 'gender' (and "have marital relations" instead of "have sex" "fornication (with many people)" instead of Polygamy

I get the idea of this thread, and I like it. I really think you have a point. But some of these make me raise an eyebrow. There IS a distinction between homosexuality and the purely sexual act of sodomy. Sex and gender are different things. And while polygamy is still fornication, what's so bad about having a specific term for fornication w/ many people?

The whole thing with the underlying principles of our language betraying our faith is one that really needs more attention, and is an interesting topic - but it can also be taken too far.
 
Upvote 0

rusmeister

A Russified American Orthodox Chestertonian
Dec 9, 2005
10,394
5,011
Eastern Europe
Visit site
✟432,491.00
Country
Montenegro
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
I think there's actually a valid distinction here. Sex is the actual physical characteristics of the person, gender is the identity of the person. For example, gender for men in our culture denotes an attraction towards cars, guns, etc, all those "manly things" you think of. Not to condone homosexuality by any means (which I think is the issue you are trying to rise), but it is something that some people find themselves experiencing.
Barky, you are describing how you understand the word today. You say "Sex is", "gender denotes". My whole point is that word use has changed, most dramatically over the past 100-150 years.
I type in "gender" at the etymology site and get:

c.1300, from O.Fr. gendre, from stem of L. genus (gen. generis) "kind, sort, gender," also "sex" (see genus); used to translate from Gk. Aristotle's grammatical term genos. As sex took on erotic qualities in 20c., gender came to be used for "sex of a human being," often in feminist writing with reference to social attributes as much as biological qualities; this sense first attested 1963. Gender-bender is first attested 1980, with reference to pop star David Bowie.

Not that I place absolute faith in an one website, but it certainly corroborates all of my knowledge from literature and primary sources - that the word "gender" was really not used this way before the 20th century. (If you could produce one instance of usage that does, I could produce 500 that don't.)

I am aware that godly people use these words to denote the things you say they do. My point is that the very usage was predicated from the get-go on the desire to remove proper stigma from sin - and it has clearly worked with a vengeance. Yes - people DO see things differently today. And language has been one of the main influencing factors on that. I would say, using Lewis's language from his "space trilogy", that their vision has been bent.

As long as you guys are limited to using the present simple tense, you are victims of your own time. (Knowing thoroughly other languages besides English also helps to see what is present in one language, absent in another, or what has been imported into one language from another as well.)

In short, it is necessary to respond to this part of the OP:
The key with all of our language, I think, is to ask "What language was used to describe this 100, 200, or 500 years ago? When did this word come to be used, by whom and why?"
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Barky

Member
Supporter
Mar 21, 2008
867
87
37
Philadelphia, USA
✟24,242.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Point understood now, thanks for correction
Barky, you are describing how you understand the word today. You say "Sex is", "gender denotes". My whole point is that word use has changed, most dramatically over the past 100-150 years.
I type in "gender" at the etymology site and get:



Not that I place absolute faith in an one website, but it certainly corroborates all of my knowledge from literature and primary sources - that the word "gender" was really not used this way before the 20th century. (If you could produce one instance of usage that does, I could produce 500 that don't.)

I am aware that godly people use these words to denote the things you say they do. My point is that the very usage was predicated from the get-go on the desire to remove proper stigma from sin - and it has clearly worked with a vengeance. Yes - people DO see things differently today. And language has been one of the main influencing factors on that. I would say, using Lewis's language from his "space trilogy", that their vision has been bent.

As long as you guys are limited to using the present simple tense, you are victims of your own time. (Knowing thoroughly other languages besides English also helps to see what is present in one language, absent in another, or what has been imported into one language from another as well.)

In short, it is necessary to respond to this part of the OP:
 
Upvote 0

MilitantSheep

Regular Member
Mar 16, 2008
285
11
36
✟7,975.00
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Politics
UK-Conservative
Birth-sabotage? :scratch: Well I can see how some people would think that but... mneh. I will never be able to make an argument good enough to convince a particularly gullible gnat. It would revolve around "God made it feel good, if it was purely functional He wouldn't have done" then maybe "If a man or woman is infertile, should they never do it, because there would be no chance of children and effectively natural 'birth-sabotage'?"
 
Upvote 0

-Kyriaki-

seeking answers in stillness
Sep 30, 2002
6,181
388
35
South Australia
Visit site
✟15,627.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
Significant other simply means romantic partner, whether that's dating/courting/seeing one another, engaged, or married. Or cohabiting :p It's a nice term that just lumps everyone in together, and while I can see it being used as a euphemism in a bad way it's also very useful because when you're talking to a mixed group of mixed ages saying to bring their romantic partners to a dinner or something, significant other works! Not everyone will automatically be single or married by the time they're a certain age these days. It's a lot easier than saying "bring your husband/wife/boyfriend/girlfriend/fiance/partner/whatever you call your gf/bf"
 
Upvote 0

rusmeister

A Russified American Orthodox Chestertonian
Dec 9, 2005
10,394
5,011
Eastern Europe
Visit site
✟432,491.00
Country
Montenegro
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Hi, Kyriaki,
I apologize - I have somehow completely failed to communicate my thought to you and I'm thinking how I can do that better...
In short, yes, people do talk like that today. No argument. Yes, it does make reference to "non-traditional lifestyles" easy and comfortable. That's my point. That in doing so it has justified relationships that are sinful as well as ones that are not.
The old terms - concepts like courtship, fiance and husband/wife (spouse) made it clear if there was anything more than simple "platonic" friendship involved. The new ones do not.
I'm not sure how else to get across to you that the new terms justify sin by putting valid relationships on equal terms with sinful ones.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

-Kyriaki-

seeking answers in stillness
Sep 30, 2002
6,181
388
35
South Australia
Visit site
✟15,627.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
No, Rus, you're misunderstanding me. I understand your concept and agree with it. I'm disagreeing with the particular interpretation of that word that the above poster used.

I could tell my friends that I was hanging out with to come to a BBQ on the weekend (after Pascha of course ;)) and to bring their significant others. They'd know perfectly well what I meant, and it would include everyone - I have friends who are male, female, married, engaged, dating, single. They'd all bring whoever they were romantically involved with, but would be living according to the Church's teachings on relationships...as in, not the sinful kind.

Significant other doesn't *usually* mean 'person one is fornicating with' it means "person one is romantically linked to, whatever stage of the romance that is and whatever gender that person happens to be". It's a more general word to encompass more people, which is pretty useful in my opinion. In the above example, I'd have to say

"please come to a BBQ at my house after Pascha, and bring your husband, wife, fiance, boyfriend or girlfriend, who you are romantically linked with in a way that the Church approves of."

I wasn't objecting to your thread (I think the argument you've brought up here is an interesting and valid one) I was objecting to that specific interpretation of a word :) Sorry for not being clearer.
 
  • Like
Reactions: rusmeister
Upvote 0

joyfulthanks

The long day is over. Praise the Lord!
May 4, 2005
4,045
325
✟5,769.00
Faith
Lutheran
Marital Status
Married
No, Rus, you're misunderstanding me. I understand your concept and agree with it. I'm disagreeing with the particular interpretation of that word that the above poster used.

I could tell my friends that I was hanging out with to come to a BBQ on the weekend (after Pascha of course ;)) and to bring their significant others. They'd know perfectly well what I meant, and it would include everyone - I have friends who are male, female, married, engaged, dating, single. They'd all bring whoever they were romantically involved with, but would be living according to the Church's teachings on relationships...as in, not the sinful kind.

Significant other doesn't *usually* mean 'person one is fornicating with' it means "person one is romantically linked to, whatever stage of the romance that is and whatever gender that person happens to be". It's a more general word to encompass more people, which is pretty useful in my opinion. In the above example, I'd have to say

"please come to a BBQ at my house after Pascha, and bring your husband, wife, fiance, boyfriend or girlfriend, who you are romantically linked with in a way that the Church approves of."

I wasn't objecting to your thread (I think the argument you've brought up here is an interesting and valid one) I was objecting to that specific interpretation of a word :) Sorry for not being clearer.

That's why I put in parentheses "when it refers to cohabiting fornicators." :)
 
Upvote 0

joyfulthanks

The long day is over. Praise the Lord!
May 4, 2005
4,045
325
✟5,769.00
Faith
Lutheran
Marital Status
Married
I'm not sure how else to get across to you that the new terms justify sin by putting valid relationships on equal terms with sinful ones.

That's the exact problem with the term "significant other." It does not make a distinction.
 
  • Like
Reactions: rusmeister
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums