R.A.M.
Active Member
- Feb 3, 2018
- 109
- 19
- 37
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
Most Christians want to be able to say that the bible they read contains the words that God originally inspired properly translated into the language of our times. But there are differences in bible versions based on which sources are prioritised.
The King James Bible is based to a considerable extent on the Masoretic Text. But the Orthodox tradition has used the Septuagint(LXX) much more. Syriac churches use the Peshitta. The discovery of the dead sea scrolls has given access to earlier versions of the Masoretic text and has given us a fourth way to test the verses given. It seems that there are errors in all 4 sources but on comparison we are able to find the original text.
The Masoretic text for example has been distorted by a desire to write Jesus out of the fulfilment of Messianic prophecies by antichristian Rabbis. So in Isaiah for example they wrongly translate the virgin will be with child as the young woman will be with child. By neutralising or rewording the prophecies used in the NT about Jesus they make their usage seem false and unfulfilled in him. But because earlier texts have now been discovered affirming these messianic prophecies this revisionism has lost all credibility. It may indeed be a major reason why so many Jews have been turning to Jesus.
The Orthodox LXX tradition misses off the prophecy in Jeremiah that talks about the restoration of the Levitical priesthood in Israel. (Jeremiah 33:14-26)
The discussion of which source we prioritise has a number of big implications:
1) Messianic prophecy
2) The status of Israel as a nation
3) Which books should be in the canon of scripture
4) The reliability of the bible text we use
Which modern bible best handles these discussions about source reliability and is the most accurate for Christians today to use?
Honestly there isn't one. But that doesn't mean it's impossible. An interlinear Septuagint (LXX) along with biblical Hebrew and Greek dictionaries are great resources. Dead sea scroll discoveries also have some translational nuggets of gold and provide useful insight.
Although a truly perfect and accurate text isn't in print with all of the instruction needed for proper interpretation, The Word can't be destroyed, just somewhat obscured.
Think of The Word as a hologram rather than a picture. If you infect or edit out a portion of a holograms code, it still remains intact, just harder to see the details. Same thing applies to The Word. If you want to get down to the nitty gritty details, prayer and research will get you through.
To surmise, the onus of integrity lies with each person to educate themselves and pursue the leading of The Holy Spirit as it directs them to revelation; because there are enemies who seek to continually obstruct the people of this earth from ever becoming powerful members of Almighty God's family.
Upvote
0