- Jun 26, 2004
- 17,472
- 3,728
- Country
- Canada
- Gender
- Male
- Faith
- Protestant
- Marital Status
- Married
- Politics
- CA-Others
I'm sure there is some crossover but I haven't read anything detailing what was borrowed from the BCP, what was translated from the German.I myself agree regarding Cranmer, and I think the Oxford Movement was using casuistry to try to intentionally articulate an Evangelical Catholic interpretation of the BCP and the 39 articles since they lacked the numbers to change it. In 1928 the Church of England voted to adopt a new, much more Anglo Catholic Book of Common Prayer, which was almost as high church as the American and Scottish editions of the BCP, but it was defeated in Parliament despite a majority of Anglicans voting for it in the House of Commons, by some chicanery on the part of the low church MPs, who sought the assistance of other Protestants to vote down the BCP on the grounds that it was Romanizing, “shameless Popery”, as they sometimes say, when in reality the 1928 Deposited Book was theologically closest to Lutheranism. Fortunately the 1662 BCP remains the standard only in the UK, and the only parts of it in common use are Mattins and Evensong, which lack the offensive aspects such as the Black Rubric. And indeed, since the text of those offices is available in Common Worship, which also includes material drawn from the 1928 Deposited Book, increasingly Anglican parishes just use that. However, it is worth noting that the dramatic shift towards Anglo Catholicism that resulted in the Church of England being given control over its own liturgy after the 1928 incident, and the legalization of the wearing of chasubles, and of incense, and other things theoretically banned previously, was the result of the message of the Oxford Movement catching on.
By the way, as an interesting aside the traditional Lutheran hymnals in the US obtained their liturgical texts from the BCP, which was edited to produce “the Common Service,” which in turn served as the basis for all of the major hymnals with just a few exceptions, until the 1979 Lutheran Book of Worship was released, followed by Lutheran Worship, but these works were influenced instead by the English translation of the Novus Ordo Missae, and were jointly developed with the Episcopal Church and Rite II in the 1979 BCP.
Upvote
0