• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

Latin Help

Status
Not open for further replies.

epiclesis

Legend
Sep 29, 2003
31,952
834
38
Oregon
✟60,147.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
here's for the hail mary:

Hail Mary, full of grace,
Ave María, gratía plena,
Ah vay, Mah ree ah, graht see ah play nah,

The Lord is with thee.
Dóminus tecum.
Doe me noose tay coom.

Blessed art thou among women
Benedícta tu in muliéribus
Ben ah deek tah too in moo lee air ih boose

And blessed is the Fruit of thy womb, Jesus.
Et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
et ben ah deek toose fruke toose ven treese too ee, Yay soose.

Holy Mary, Mother of God,
Sancta María, Mater Dei,
Sahnk tah Mah ree ah, Mah tair Day ee,

Pray for us sinners, now,
Ora pro nobis peccatóribus, nunc,
Oar ah pro no bees peck ah tore ee boose, noonk,

And at the hour of our death. Amen.
Et in hora mortis nostrae. Amen.
Et in hor ah more tis no stray. Ah men.

here's for the our father:

Our Father Who art in heaven:
Pater noster, qui es in caelis:
Pah tair no stair, kwee ess in chay lease

Hallowed be Thy name:
Sanctificétur nomen tuum:
Sahnk ti fee chay tour no men too um:

Thy kingdom come:
Advéniat regnum tuum:
Odd vain ee ott rayn yum too um:

Thy will be done on earth as it is in heaven.
Fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Fee ott vo loon tass too ah, see coot in chay low, et in tair ah.

Give us this day our daily bread:
Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie:
Pah num no strum kwoe tid ee ah noom da noe beese hoe dee ay:

And forgive us our trespasses
Et dimítte nobis débita nostra
Et di mee tay no beese day bee tah noe stra

As we forgive those who trespass against us.
Sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris.
See coot et noess di meet ee moose deb ee tore ee boose noe streese.

And lead us not into temptation,
Et ne nos indúcas in tentatiónem,
Et nay noess in duke ahs in ten tats ee oh nem,

But deliver us from evil. Amen
Sed libéra nos a malo. Amen .
Sed lee ber ah nos ah mahl low. Ah men.

sign of the cross:

In the name of the Father
In nomine Patris
In noe me nay pah treese

and of the Son
et fílii
et fil ee ee

and of the Holy Spirit. Amen.
et Spíritus Sancti. Amen.
et spear ee toose sahnk tee. Ah men

glory be:

Glory to the Father. and to the Son, and to the Holy Spirit.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Glore ee ah pah tree, et fee lee oh, et spear ee too ee sahnk toe.

As it was in the beginning, is now, and will be
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
See koot air ott in prin chee pee oh, et noonk, et sem pair

forever and ever. Amen
Et in sáecula saeculórum. Amen.
Et in say cue lah say cue lore um. Ah men.


i have the fatima prayer written out on another computer, i'll get it in a few minutes and post.
 
  • Like
Reactions: Adammi
Upvote 0

Markh

Extra Mariam Nulla Salus
Dec 12, 2003
2,908
191
39
London
Visit site
✟26,544.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Politics
US-Others
on the virtual rosary program you can set the language to Latin

www.virtualrosary.org

the translation of the fatima prayer on that is:

"Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, præsertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent"

hail holy queen is:

"Salve Regína, Mater misericórdiae; Vita dulcédo, et spes nostra, salve. Ad te Clamámus éxsules fílii Evae; Ad te Suspirámus, geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, Advocáta nostra, Illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte: Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui, Nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo María. V/. Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix. R/. Ut digni efficiámur promissionibus Christi."

That prayer you say after hail holy queen is:
"Oremus! Deus, cuius Unigenitus per vitam mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeterne praemia comparavit: concede, quaesumus; ut, haec mysteria sanctissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quor continent, et quod promittunt, assequamur. Per eundem Dominum."
 
  • Like
Reactions: Adammi
Upvote 0

Paul S

Salve, regina, mater misericordiæ
Sep 12, 2004
7,872
281
48
Louisville, KY
✟32,194.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Markh said:
That prayer you say after hail holy queen is:
"Oremus! Deus, cuius Unigenitus per vitam mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeterne praemia comparavit: concede, quaesumus; ut, haec mysteria sanctissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quor continent, et quod promittunt, assequamur. Per eundem Dominum."
Minor correction here - the ending is "Per eundem Christum Dominum nostrum", "Through the same Christ our Lord".
 
Upvote 0

Markh

Extra Mariam Nulla Salus
Dec 12, 2003
2,908
191
39
London
Visit site
✟26,544.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Politics
US-Others
How come with the Catholic latin people do not pronounce the vs as ws?

I am doing part of my degree in latin and studied latin at throughout my high school, we have always been told off for pronouncing them as vs.

Regarding, "Dominum" and "Christum Dominum nostrum", I think that generally simply, Dominum is used for some reason. This is also the case in the popular Christmas Carol "Adeste fideles" (come all ye faithful)

where we say "Christ the lord" at the end of the Chorus, the latin is simply "dominum"
 
Upvote 0

Paul S

Salve, regina, mater misericordiæ
Sep 12, 2004
7,872
281
48
Louisville, KY
✟32,194.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Markh said:
How come with the Catholic latin people do not pronounce the vs as ws?

I am doing part of my degree in latin and studied latin at throughout my high school, we have always been told off for pronouncing them as vs.
Church Latin is pronounced differently than Classical Latin, and is given more of an Italian pronunciation. Latin was spoken for centuries after the Romans, and this is how the language has developed, just like we don't pronounce English the same way Shakespeare probably did.

Markh said:
Regarding, "Dominum" and "Christum Dominum nostrum", I think that generally simply, Dominum is used for some reason. This is also the case in the popular Christmas Carol "Adeste fideles" (come all ye faithful)

where we say "Christ the lord" at the end of the Chorus, the latin is simply "dominum"
I think that's more of a musical thing - "Dominum" is three syllables, "Lord" is one, but "Christ the Lord" is three and fits the music.

As far as the ending of the rosary prayer, prayers generally have one of three endings.

For a prayer addressed to God the Father, the ending is Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. If either of the other Persons is mentioned in the prayer, you say eumdem Dominum nostrum or ejusdem Spiritus Sancti.

If the prayer is addressed to God the Son, the ending is Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. adding ejusdem if the Holy Ghost is mentioned.

The shorter ending is Per Christum Dominum nostrum, or if the Son is mentioned, Per eumdem Christum Dominum nostrum. This is the one I've always seen used in the collect said at the end of the rosary.

There are a few variations on these, but whenever they're used, they're always given in full.

The longer endings are rarely printed in full, but only indicated "Per Dominum" or "Per eumdem Dominum" or "Per Dominum...in unitate ejusdem Spiritus Sancti", such as during the octave of Pentecost. It saves space and is used so often the celebrant is expected to know it.
 
  • Like
Reactions: Markh
Upvote 0
Status
Not open for further replies.