Originally posted by Susan
Or words in Chinese or Spanish?
I know people who read Bibles in these languages. (One is an American who wants to do missions work in Latin America and does devotions in both Spanish and English to remember the Spanish language.) I don't think that makes them any less of a Christian than the most devoted KJV Only person.
But why specifically KJV words and not, say, Tyndale words?
However, these imperfections and blemishes are not the lies and heretical doctrines found in the modern versions of today.
And those same translators also denied that the version they had produced was perfect, saying that it was the best that they could devise.The translators said that those versions that preceded the King James Bible had imperfections and blemishes. I agree.
Name one? Show that there is a verifiable difference between the modern translations of the Bible and the AKJV as its meanings were readily understood in 1611. Show that the changes made IN REALITY alter the meanings of the passages in question. And answer to why AKJV translators ignored the original texts of 2 Samuel 21:19, adding "the brother of" to the verse - words that came from no available manuscript - Septuagint, Latin Vulgate nor Hebrew.However, these imperfections and blemishes are not the lies and heretical doctrines found in the modern versions of today.
There ARE no completely faithful copies of the original manuscripts, dimness - the claim that such documents exist is a lie. Bibles' translators now, as always, use the best possible reconstructed text.Modern scholars talk as if God died when the New Testament canon was completed. God not only gave the Scriptures, He watched over them to preserve faithful copies and He called and oversaw the translators of our KJV. He is watching over His word right now.
"And whereas they vrge for their second defence of their vilifying and abusing of the English Bibles, or some pieces thereof, which they meete with, for that heretikes (forsooth) were the Authours of the translations...we marueile what diuinitie taught them so."