- Jun 1, 2018
- 821
- 539
- 31
- Country
- United States
- Faith
- Non-Denom
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Libertarian
WILL SOMEONE WHO KNOWS PROPER ANCIENT GREEK DEBUNK THIS FOR ME!
This is a link they have to defend their translation. Defend Jehovah's Witnesses: John 8:58 - The Translation “I Am” is Verbal Nonsense and Grammatically Erroneous
NIV Exodus 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
NWT (New World Translation - JW bible) Exodus 3:14 So God said to Moses: “I Will Become What I Choose to Become.” And he added: “This is what you are to say to the Israelites, ‘I Will Become has sent me to you.’"
Here is a link to some parallels, notice that they all say I AM and not I Will Become - Exodus 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
Now for the interlinear part. Exodus 3:14 Lexicon: God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"
I AM (ehyeh: Strongs 1961) WHO (asher 834) I AM (ehyeh 1961)
And now John 8:58
NIV "Very truly I tell you," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
NWT Jesus said to them: “Most truly I say to you, before Abraham came into existence, I have been.”
Parallels - John 8:58 Parallel: Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
Interlinear - John 8:58 Lexicon: Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."
I am (eimi 1510)
Jehovah's Witnesses try to say everyone else translated it wrong. Please prove to me otherwise.
This is a link they have to defend their translation. Defend Jehovah's Witnesses: John 8:58 - The Translation “I Am” is Verbal Nonsense and Grammatically Erroneous
NIV Exodus 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
NWT (New World Translation - JW bible) Exodus 3:14 So God said to Moses: “I Will Become What I Choose to Become.” And he added: “This is what you are to say to the Israelites, ‘I Will Become has sent me to you.’"
Here is a link to some parallels, notice that they all say I AM and not I Will Become - Exodus 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.'"
Now for the interlinear part. Exodus 3:14 Lexicon: God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"
I AM (ehyeh: Strongs 1961) WHO (asher 834) I AM (ehyeh 1961)
And now John 8:58
NIV "Very truly I tell you," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
NWT Jesus said to them: “Most truly I say to you, before Abraham came into existence, I have been.”
Parallels - John 8:58 Parallel: Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
Interlinear - John 8:58 Lexicon: Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."
I am (eimi 1510)
Jehovah's Witnesses try to say everyone else translated it wrong. Please prove to me otherwise.
Last edited: