• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

Jacob Changed To James By Catholics

CherubRam

Well-Known Member
Dec 21, 2012
6,777
781
✟103,730.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Oneness
Marital Status
Private
Politics
US-Others
In the days of King James II the European bible was in Latin, and only the priest were allowed to have a bible.

The Vatican is of the belief that they have the right to change the wording of scriptures.
It was against Vatican law in those days for the public to be in possession of bible scriptures, or historical writings.

Since the name James is not in the most ancient of bible text, although it is given as a interpretation; that would mean that it was the Vatican who made the change during the days of King James II, AKA James the Just.

The use of James occurs in the Wyclifite version written around 1382.

Luther’s German Bible only has Jakob throughout it.
The Luther Bible is a German Bible translation by Martin Luther, first printed with both testaments in 1534.

Because Luther's German bible does not have the name James in it, but the Wyclifte bible does, that means that just prior to the printing of the Wyclifite version, the Latin bible was changed.


James or Jacob

The “James” or “Jacob” question.
The name “James” seems to have been around from the time of Tyndale and Wycliffe. In the New and Old Testament: German “Jakob” OT, and “Jakobus” NT; the Vulgate, “Iacob” OT, “Iacobus” NT. The French Bible Jerusalem identifies the OT figure as “Jacob,” while the NT figure is “Jacques.” And of course, the New Testament and the Septuagint apply the name Ιακωβ to the patriarch, but Ιακωβος (the declinable form) to all the companions of Jesus [Yahshua] who go by this name.

The “Christian name” James or the “Jewish name” Jacob.

It is said that the name James is derived from the same Hebrew name as Jacob. James, meaning: He who "supplants." Jacob: He who "grasp heel."

The name James came into English language from the French variation of the late Latin name, Iacomus; a dialect variant of Iacobus, from the New Testament Greek Ἰάκωβος (Iákōbos), a variant form from Hebrew name יעקב (Yaʻaqov) Jacob.

The modern name James did not exist during the days of Yahshua.

King James, the Just?

In regards to speaking about King James II of Aragon being called "James the Just."

Link: James II of Aragon - Wikipedia, the free encyclopedia.
James II of Aragon - Wikipedia

The name James entered the scriptures in place of Jacob about the time of King James II.

The 1611 KJV and that King James only continued to use James in place of Jacob.
King James II (10 August 1267 – 2 November or 5 November 1327).
King James is also called King James the Just. Aragonese: Chaime lo Chusto, Catalan: Jaume el Just, Spanish: Jaime el Justo.

Saint Jacob. ( In Hebrew: יעקב) Jacob , (died AD 62).
Saint James the Just.

He was known as Jacob the Just in 350 AD in the Gnostic Gospel of Thomas 12
Quote: The Disciples said to Jesus, "We are aware that you will depart from us. Who will be our leader?" Jesus said to them, "No matter where you come it is to [James / Jacob] the Just that you shall go, for whose sake heaven and earth have come to exist."

The Gospel of Thomas is dated at around 340 AD. The First Apocalypse of James is also called the Revelation of Jacob, because the original text has the name Jacob, but is given the interpretation James. The actual name used is Jacob, but translators keep giving the name Jacob the interpretation "James."



The name James entered scriptures about the same time as King James was being called James the Just, which also was said of Jacob in the Gnostic writings. Translators for whatever the reason keep giving Jacob the name James, even though it does not appear in the most ancient text. It would be logical to conclude that the reason was to honor King James II, by adding his name to scriptures. You would think that the translators would have more respect for the bible then that. The Hellenist and Kabbalist were also involved in corrupting scriptures, usually in matters of the Messiah Yahshua.

In order for the name James to appear in the Strong's and NIV Exhaustive concordances, they would have to be basing the scriptures upon late translations, and not the earliest of text.
Every mention of the Patriarch Jacob, for example, is translated as Jacob, not James – yet it’s the same Greek word. And more significantly, according to Matthew 1.16, Joseph’s father – Jesus’ adoptive grandfather – was called Iakob. And in English Bibles you will find that he is called Jacob, not James.

Here’s the NRSV:
‘Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born’ (Matt 1.16)

Yet, when the same name – Jacob – is used for Jesus’ brother in Matthew 13.55, it’s translated as James:
‘Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?’ (Matt 13.55)

Let’s be quite clear: it’s the same word – Iakob. And yet it’s translated two different ways. Joseph clearly named his son in honour of his own father. And yet in every English translation, the translators call one Jacob, and the other James.

The name James wasn’t even invented until about the twelvth century – it’s an English version of the Spanish name Jaime.

Here is the word Jacob: ϊακωβ [Iakob]. It is not the word Iakobos which is translated as James. We are talking about Matthew 4:21. The word is [Iakob] there, and not Iakobos which is translated as James.

Note: Did you know that Judah appears in the NT over 40 times, yet is only translated once in the KJV correctly as Judah? So it's not about the Greek name it's about a selective translation.

In my opinion it is wrong to deliberately alter scriptures. When scholars do that it makes the scriptures look as if they are a falsehood. The name James is not the only change that has been made to scriptures. People have to conspire to make those changes.


con•spire/kənˈspī(ə)r/Verb
1. Make secret plans jointly to commit an unlawful or harmful act.
2. (of events or circumstances) Seem to be working together to bring about a particular result, typically to someone's detriment.

In a image capture of Matthew 4:21 from the Codex Sinaiticus, the name Jacob is given the interpretation James. That is your proof.


In a image capture of Mark 5:37 from the Codex Sinaiticus, the ΟΝ ending that follows the first instance is the accusative ending, and the ΟΥ ending of the second is the genitive.

Ιάκωβον = Jacob as a direct object in a sentence.
Ιακώβου = Jacob as a possessive noun.

Γιγνωσκω τον Ιάκωβον. = I know Jacob.
Γιγνωσκω τον του Ιακώβου αδελφον. = I know Jacob's brother.

And Mark 13:3 it is: ϊακωβοϲ. And in Mark 15:40 it is: ϊακωβου. And in Luke 9:28 it is: ϊακωβον. And in Galatains 1:19 it is: ϊακωβο.

Studying this further, I find that the last two letters after Jacob are words not being translated. See the scriptures for all program: Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software

It literally is Jacob, and it is not being translated that way.

Greek is an inflectional language. This means that meaning is often conveyed in prefixes and suffixes, whereas in English we convey the same meaning with prepositions, word order and sometimes suffixes (not normally prefixes, though adverbial modifiers can often be prefixed [such as un- and under- and re-]).

Greek nouns and adjectives have endings that fall into three major groups, called "declensions". These declensions have five functional sets of endings determined by the function of the word in a sentence. The meaning is indicated in the last letter or two of the word. This is consistent for Greek nouns and adjectives.

Foreign words translated into Greek do not normally receive these endings. That's the case with the Hebrew names Ἀβραάμ (Abraham), Ἰσαάκ (Isaac), Ἰάκωβ (Jacob), among many others (if you check the translation of the LXX from Hebrew into Greek, you'll find so many of them!).

At some point in the Hellenization of Israel, certain traditionally Hebrew names (such as Jacob) took on case endings, which is a result of their converting the names into Greek. Instead of using the traditional form of the name Ἰάκωβ, we find case endings, such as Ἰάκωβος. It's a Greek version of the name, allowing it to function in all ways like Greek names.

Thus, there are two forms of the name:
1) the more ancient form, transliterated directly from Hebrew, not using any case endings -- used for the Patriarch Jacob.
2) the more Greek form, operating with case endings -- used for contemporaries of the Hellenists.


And so the bottom line is this, the name Jacob should have been translated as such.
 
Last edited:

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,909
3,645
Bay Area, California
Visit site
✟399,065.00
Gender
Male
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
In the days of King James II the European bible was in Latin, and only the priest were allowed to have a bible.
Completely untrue. Books were rare and expensive in the days of King James II, which is why only the rich and the Church held Bibles.
The Vatican is of the belief that they have the right to change the wording of scriptures.
It was against Vatican law in those days for the public to be in possession of bible scriptures, or historical writings.
Two strikes. Repeating the same lie doesn't make it any more true.
Since the name James is not in the most ancient of bible text, although it is given as a interpretation; that would mean that it was the Vatican who made the change during the days of King James II, AKA James the Just.
Third inaccuracy. James was listed as such in the Council of Carthage in 393.
The use of James occurs in the Wyclifite version written around 1382.

Luther’s German Bible only has Jakob throughout it.
The Luther Bible is a German Bible translation by Martin Luther, first printed with both testaments in 1534.

Because Luther's German bible does not have the name James in it, but the Wyclifte bible does, that means that just prior to the printing of the Wyclifite version, the Latin bible was changed.


James or Jacob

The “James” or “Jacob” question.
The name “James” seems to have been around from the time of Tyndale and Wycliffe. In the New and Old Testament: German “Jakob” OT, and “Jakobus” NT; the Vulgate, “Iacob” OT, “Iacobus” NT. The French Bible Jerusalem identifies the OT figure as “Jacob,” while the NT figure is “Jacques.” And of course, the New Testament and the Septuagint apply the name Ιακωβ to the patriarch, but Ιακωβος (the declinable form) to all the companions of Jesus [Yahshua] who go by this name.

The “Christian name” James or the “Jewish name” Jacob.

It is said that the name James is derived from the same Hebrew name as Jacob. James, meaning: He who "supplants." Jacob: He who "grasp heel."

The name James came into English language from the French variation of the late Latin name, Iacomus; a dialect variant of Iacobus, from the New Testament Greek Ἰάκωβος (Iákōbos), a variant form from Hebrew name יעקב (Yaʻaqov) Jacob.

The modern name James did not exist during the days of Yahshua.

King James, the Just? In regards to speaking about King James II being called "James the Just." Link: James II of Aragon - Wikipedia, the free encyclopedia.
The name James entered the scriptures in place of Jacob about the time of King James II.
The 1611 KJV and that King James only continued to use James in place of Jacob.
King James II (10 August 1267 – 2 November or 5 November 1327).
King James is also called King James the Just. Aragonese: Chaime lo Chusto, Catalan: Jaume el Just, Spanish: Jaime el Justo.

Saint Jacob. ( In Hebrew: יעקב) Jacob , (died AD 62).
Saint James the Just.

He was known as Jacob the Just in 350 AD in the Gnostic Gospel of Thomas 12
Quote: The Disciples said to Jesus, "We are aware that you will depart from us. Who will be our leader?" Jesus said to them, "No matter where you come it is to [James / Jacob] the Just that you shall go, for whose sake heaven and earth have come to exist."

The Gospel of Thomas is dated at around 340 AD. The First Apocalypse of James is also called the Revelation of Jacob, because the original text has the name Jacob, but is given the interpretation James. The actual name used is Jacob, but translators keep giving the name Jacob the interpretation "James."



The name James entered scriptures about the same time as King James was being called James the Just, which also was said of Jacob in the Gnostic writings. Translators for whatever the reason keep giving Jacob the name James, even though it does not appear in the most ancient text. It would be logical to conclude that the reason was to honor King James II, by adding his name to scriptures. You would think that the translators would have more respect for the bible then that. The Hellenist and Kabbalist were also involved in corrupting scriptures, usually in matters of the Messiah Yahshua.

In order for the name James to appear in the Strong's and NIV Exhaustive concordances, they would have to be basing the scriptures upon late translations, and not the earliest of text.
Every mention of the Patriarch Jacob, for example, is translated as Jacob, not James – yet it’s the same Greek word. And more significantly, according to Matthew 1.16, Joseph’s father – Jesus’ adoptive grandfather – was called Iakob. And in English Bibles you will find that he is called Jacob, not James.

Here’s the NRSV:
‘Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born’ (Matt 1.16)

Yet, when the same name – Jacob – is used for Jesus’ brother in Matthew 13.55, it’s translated as James:
‘Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?’ (Matt 13.55)

Let’s be quite clear: it’s the same word – Iakob. And yet it’s translated two different ways. Joseph clearly named his son in honour of his own father. And yet in every English translation, the translators call one Jacob, and the other James.

The name James wasn’t even invented until about the twelvth century – it’s an English version of the Spanish name Jaime.

Here is the word Jacob: ϊακωβ [Iakob]. It is not the word Iakobos which is translated as James. We are talking about Matthew 4:21. The word is [Iakob] there, and not Iakobos which is translated as James.

Note: Did you know that Judah appears in the NT over 40 times, yet is only translated once in the KJV correctly as Judah? So it's not about the Greek name it's about a selective translation.

In my opinion it is wrong to deliberately alter scriptures. When scholars do that it makes the scriptures look as if they are a falsehood. The name James is not the only change that has been made to scriptures. People have to conspire to make those changes.


con•spire/kənˈspī(ə)r/Verb
1. Make secret plans jointly to commit an unlawful or harmful act.
2. (of events or circumstances) Seem to be working together to bring about a particular result, typically to someone's detriment.

In a image capture of Matthew 4:21 from the Codex Sinaiticus, the name Jacob is given the interpretation James. That is your proof.


In a image capture of Mark 5:37 from the Codex Sinaiticus, the ΟΝ ending that follows the first instance is the accusative ending, and the ΟΥ ending of the second is the genitive.

Ιάκωβον = Jacob as a direct object in a sentence.
Ιακώβου = Jacob as a possessive noun.

Γιγνωσκω τον Ιάκωβον. = I know Jacob.
Γιγνωσκω τον του Ιακώβου αδελφον. = I know Jacob's brother.

And Mark 13:3 it is: ϊακωβοϲ. And in Mark 15:40 it is: ϊακωβου. And in Luke 9:28 it is: ϊακωβον. And in Galatains 1:19 it is: ϊακωβο.

Studying this further, I find that the last two letters after Jacob are words not being translated. See the scriptures for all program: Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software

It literally is Jacob, and it is not being translated that way.

Greek is an inflectional language. This means that meaning is often conveyed in prefixes and suffixes, whereas in English we convey the same meaning with prepositions, word order and sometimes suffixes (not normally prefixes, though adverbial modifiers can often be prefixed [such as un- and under- and re-]).

Greek nouns and adjectives have endings that fall into three major groups, called "declensions". These declensions have five functional sets of endings determined by the function of the word in a sentence. The meaning is indicated in the last letter or two of the word. This is consistent for Greek nouns and adjectives.

Foreign words translated into Greek do not normally receive these endings. That's the case with the Hebrew names Ἀβραάμ (Abraham), Ἰσαάκ (Isaac), Ἰάκωβ (Jacob), among many others (if you check the translation of the LXX from Hebrew into Greek, you'll find so many of them!).

At some point in the Hellenization of Israel, certain traditionally Hebrew names (such as Jacob) took on case endings, which is a result of their converting the names into Greek. Instead of using the traditional form of the name Ἰάκωβ, we find case endings, such as Ἰάκωβος. It's a Greek version of the name, allowing it to function in all ways like Greek names.

Thus, there are two forms of the name:
1) the more ancient form, transliterated directly from Hebrew, not using any case endings -- used for the Patriarch Jacob.
2) the more Greek form, operating with case endings -- used for contemporaries of the Hellenists.


And so the bottom line is this, the name Jacob should have been translated as such.
James was listed as such in the Council of Carthage in 393. Therefore, all of the above is incorrect.
 
Upvote 0

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,909
3,645
Bay Area, California
Visit site
✟399,065.00
Gender
Male
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
Im saying its wrong to outlaw bible ownership. Its good to teach people how to read and to give them a bible. The Lord speaks to anyone who loves His word.
It would be equally wrong to compel people to buy something which they could never pay for in 1000 years.
 
Upvote 0

CherubRam

Well-Known Member
Dec 21, 2012
6,777
781
✟103,730.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Oneness
Marital Status
Private
Politics
US-Others
James was listed as such in the Council of Carthage in 393.
James was listed as such in the Council of Carthage in 393. Therefore, all of the above is incorrect.
How old is the document. Lets see proof.
 
Upvote 0

visionary

Your God is my God... Ruth said, so say I.
Site Supporter
Mar 25, 2004
56,978
8,072
✟542,711.44
Gender
Female
Faith
Messianic
The reason for small portions of scriptures were available to laity, was because they were smuggled. They were copied by hand in secret in the language of the locals and distributed, hopefully without RCC detection. These scraps of scripture that make up a portion of the rare and old manuscripts we have today is because of them.
 
  • Informative
Reactions: W2L
Upvote 0

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,909
3,645
Bay Area, California
Visit site
✟399,065.00
Gender
Male
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
Upvote 0

Meowzltov

Freylekher Yid
Aug 3, 2014
18,653
4,486
64
Southern California
✟68,829.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Judaism
Marital Status
Celibate
Politics
US-Others
They give James as an interpretation for Jacob and offer no proof.
It's called ETYMOLOGY. It's the same reason you say Jacob intstead of Ya'akov.

Behind the Name: Meaning, origin and history of the nameJames. English form of the Late Latin name Iacomus which was derived from Ιακωβος (Iakobos), the New Testament Greek form of the Hebrew name Ya'aqov (see JACOB). This was the name of two apostles in the New Testament.
www.behindthename.com/name/james

James
masc. proper name, New Testament name of two of Christ's disciples, late 12c. Middle English vernacular form of Late Latin Jacomus (source of Old French James, Spanish Jaime, Italian Giacomo), altered from Latin Jacobus (see Jacob).
Online Etymology Dictionary

Meaning of name James
Etymology :
English form of the Late Latin name Iacomus which was derived from (Iakobos), the New Testament Greek form of the Hebrew name Ya'aqov (see JACOB)
The meaning of name James and origin English
 
Last edited:
Upvote 0