Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
greeker57married said:Dear Michelle,
Dear Michelle,
I respect your convictions, I can see that you have strong beliefs and you are not afraid to state those beliefs. I am a Southern Baptist. Baptist believe in Sola Scripture, that is the Bible is our sole authority for faith and practice. I would like to help clarify what Titus 3:5 is saying.
"But According to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit". The Word washing is the Greek word "loutron" it means a bathing or bath. It can be used literally to refer to a literal bath or washing. It is a reference to water baptism, but Paul is using it here as a picture of the new birth. It is the symbol before the reality, The Holy Spirit does the renewing. The new Christian submits to Baptism after the New birth to picture it for man. Outward symbols does not change the inner person.
In 1Peter 3:21 Peter says, "The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
Baptism is the antitype of Noah's deliverance by water. That is what the Greek word antitupon means the antitype corresponding to the deliverance of Noah's family. It is only a vauge picture of it. The saving by Baptism that Peter mentions is only symbolic as Peter hastens to explain. "NOT THE PUTTING AWAY OF THE FILTH OF THE FLESH. pETER HERE DENIES bAPTISMAL REGENRATION OR FORGIVENESS OF SINS.
Let me ask you this . .greeker57married said:Dear Thereselittleflower,
Yes I am saved and the blood of Jesus washed away my sins not water. I was saved ( Rom. !0:13) I am being saved (Rom. 4:6) And I shall be saved,( Rom. 4:8, 8:29-30). The Believer was saved from the penalty of sin, he is being saved from the power of sin(sanctification), he shall be saved from the presence of sin (glorification) What a glorious destiny for the saint!
Here is comments from A.T. Robertson A Greek Scholar:
1Pe 3:21 -
Which also (ho kai). Water just mentioned.
After a true likeness (antitupon). Water in baptism now as an anti-type of Noahs deliverance by water. For baptisma see note on Mat_3:7. For antitupon see note on Heb_9:24 (only other N.T. example) where the word is used of the earthly tabernacle corresponding (antitupa) to the heavenly, which is the pattern (tuponHeb_8:5) for the earthly. So here baptism is presented as corresponding to (prefigured by) the deliverance of Noahs family by water. It is only a vague parallel, but not over-fanciful.
Doth now save you (humas nun sōzei). Simplex verb (sōzō, not the compound diasōzō). The saving by baptism which Peter here mentions is only symbolic (a metaphor or picture as in Rom_6:2-6), not actual as Peter hastens to explain.
Not the putting away of the filth of the flesh (ou sarkos apothesis rupou). Apothesis is old word from apotithēmi (1Pe_2:1), in N.T. only here and 2Pe_1:14. Rupou (genitive of rupos) is old word (cf. ruparos, filthy, in Jam_2:2; Rev_22:11), here only in N.T. (cf. Isa_3:3; Isa_4:4). Baptism, Peter explains, does not wash away the filth of the flesh either in a literal sense, as a bath for the body, or in a metaphorical sense of the filth of the soul. No ceremonies really affect the conscience (Heb_9:13.). Peter here expressly denies baptismal remission of sin.
But the interrogation of a good conscience toward God (alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon). Old word from eperōtaō (to question as in Mar_9:32; Mat_16:1), here only in N.T. In ancient Greek it never means answer, but only inquiry. The inscriptions of the age of the Antonines use it of the Senates approval after inquiry. That may be the sense here, that is, avowal of consecration to God after inquiry, having repented and turned to God and now making this public proclamation of that fact by means of baptism (the symbol of the previous inward change of heart). Thus taken, it matters little whether eis theon (toward God) be taken with eperōtēma or suneidēseōs.
Through the resurrection of Jesus Christ (di' anastaseōs Iēsou Christou). For baptism is a symbolic picture of the resurrection of Christ as well as of our own spiritual renewal (Rom_6:2-6). See 1Pe_1:3 for regeneration made possible by the resurrection of Jesus.
Let me ask you this . .
Was Noah really saved when the great flood came? Or was he only symbolically saved?
We see a real physcial water attributed to a real, physical salvation . . and Peter begins to compare it to the real physical water of Baptism, but the filth and the flesh are not to be considered real, physical filth and flesh?
We are speaking of real,literal things, but suddenly the filth and flesh are now symbolic of sin and our sin nature?
The problem is that the Greek word translated "filth" is used only one time in the bible . . here in this verse . . it does not give us a lot to go on as far as biblical usage goes . .
It could be taken either way . . as can the word translated "flesh" . . but what we are faced with is how to interpret these two words?
I said in another thread, and will say it again here - we err greatly if we think that our theology comes from the bible . .
How we interpret the bible comes from our theology . . none of us can avoid this . . . and here is a perfect example in this verse . .
So, looking further at this verse in context . . it says that Baptism now saves us . . by the ressurection of Jesus . .
Baptism has to be coupled with the death and ressurection of Jesus or it is meaningless . . . if one just baptizes without Jesus, then baptism is no better than washing the skin with water . .
"by the ressurection of Jesus Chrsit "
the ressurection of Jesus becomes the Channel through which Baptism saves us . it becomes the channel of the act . . baptism apart from this 'channel' does nothing .. it merely cleans the filth from the flesh and does not save us . .
But when it saves us, thruogh the channel of the resurrection of Jesus, we have the answer of a good conscience toward God . .
If we are not saved by Baptism, then there is no good conscience towards God associated with it . .
If we are saved before hand, then why do we need baptism? We already would have a good conscience before God . . .
So, lets look at what it says about our conscience . . it tells us that Baptism saves us because it gives us a clean conscience before God . .
But if we are to have a good conscience towards God, sin has to be washed away . . That Peter links a good conscience towards God tells us that something happens in Baptism to effect this good conscience towards God . . the only thing that effects this is the removal of sin . .
It has been the consistant teaching of the Church since the beginning that Baptism washes away sin . .
Peace in Him!
!
__________________
Q: "Are you Saved?" * * * * * * * *
A: "As the Bible says, I am already saved (Rom. 8:24, Eph. 2:58), Im also being saved (1 Cor. 1:8, 2 Cor. 2:15, Phil. 2:12), and I have the hope that I will be saved (Rom. 5:910, 1 Cor. 3:1215). Like the apostle Paul I am working out my salvation in fear and trembling (Phil. 2:12), with hopeful confidence in the promises of Christ (Rom. 5:2, 2 Tim. 2:1113)."
Jesus told the apostles that as they preached the gospel, "He that believeth and is baptized shall be saved" (Mark 16:16). Note the order: (1) believe; (2) baptized; (3) saved. The order in not (1) believe; (2) saved; (3) baptized if one wished to join a church. In this verse baptism is made a condition of salvation, as plainly as is faith.
When the apostles began to fulfill the command to "go preach," they told people, "Repent ye, and be baptized everyone of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins. . . " (Acts 2:38). What relation does repentance sustain to remission (forgiveness) of sins? (Notice that baptism is on the same relation to forgiveness of sins as repentance.) Those who argue that baptism follows forgiveness instead of preceding it, must also place repentance after forgiveness to be consistent. However, there is not a single instance of forgiveness granted apart from repentance in all of the Bible. "Remission of sins" is placed after baptism in this passage, even as "salvation" is in the previous passage. Saul of Tarsus was commanded to ". . . be baptized and wash away thy sins. . . " (Acts 22:16). This statement makes no sense at all if one's sins are forgiven before one is baptized.
1. the omission of Baptized with "disbelieveth" would seem to show that Jesus would not make baptism essential to salvation. Comdemnation rest on unbelief not on baptism. So salvation rest on rest on belief. Baptism is merely the picture of the new life not the means of securing it. So serious a sacramental doctrine would need stronger support than the disputed passage Mark 16:9-20. Aleph and B two of the best manuscripts stop with verse 8. So baptismal regeneration rest on shakey ground with these verses.
2.The Greek of Acts 2:38 is saying, " You repent (plural) and let each one of you be baptized in the name of Jesus Christ (eis) because of or on the basis of the forgiveness of your sins. The Greek preposition (eis) can be tranlated either purpose "for" or on the basis of. "They repented because of or at the preaching of Jonah" Matt. 12:41. So repent and then let each one of you based on his repentance be baptized because of the for giveness of his sins.
Act 2:38 - (A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament)
Repent ye (metanoēsate). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first.
And be baptized every one of you (kai baptisthētō hekastos hūmōn). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (en tōi onomati Iēsou Christou). In accordance with the command of Jesus in Mat_28:19 (eis to onoma). No distinction is to be insisted on between eis to onoma and en tōi onomati with baptizō since eis and en are really the same word in origin. In Act_10:48en tōi onomati Iēsou Christou occurs, but eis to onoma in Act_8:16; Act_19:5. The use of onoma means in the name or with the authority of one as eis onoma prophētou (Mat_10:41) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Mat_28:19, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See note on Mat_28:19 for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page).
Unto the remission of your sins (eis aphesin tōn hamartiōn hūmōn). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1Co_2:7eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of eis for aim or purpose. It is seen in Mat_10:41 in three examples eis onoma prophētou, dikaiou, mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Mat_12:41 about the preaching of Jonah (eis to kērugma Iōna). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné[28928] generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already receive
Act 2:38 -
Repent ye (metanoēsate). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first.
And be baptized every one of you (kai baptisthētō hekastos hūmōn). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (en tōi onomati Iēsou Christou). In accordance with the command of Jesus in Mat_28:19 (eis to onoma). No distinction is to be insisted on between eis to onoma and en tōi onomati with baptizō since eis and en are really the same word in origin. In Act_10:48en tōi onomati Iēsou Christou occurs, but eis to onoma in Act_8:16; Act_19:5. The use of onoma means in the name or with the authority of one as eis onoma prophētou (Mat_10:41) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Mat_28:19, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See note on Mat_28:19 for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page).
Unto the remission of your sins (eis aphesin tōn hamartiōn hūmōn). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1Co_2:7eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of eis for aim or purpose. It is seen in Mat_10:41 in three examples eis onoma prophētou, dikaiou, mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Mat_12:41 about the preaching of Jonah (eis to kērugma Iōna). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné[28928] generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already receive
Will deal with more later
Godbless
John
greeker57married said:Dear Bro. Brown,
Jesus told the apostles that as they preached the gospel, "He that believeth and is baptized shall be saved" (Mark 16:16). Note the order: (1) believe; (2) baptized; (3) saved. The order in not (1) believe; (2) saved; (3) baptized if one wished to join a church. In this verse baptism is made a condition of salvation, as plainly as is faith.
When the apostles began to fulfill the command to "go preach," they told people, "Repent ye, and be baptized everyone of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins. . . " (Acts 2:38). What relation does repentance sustain to remission (forgiveness) of sins? (Notice that baptism is on the same relation to forgiveness of sins as repentance.) Those who argue that baptism follows forgiveness instead of preceding it, must also place repentance after forgiveness to be consistent. However, there is not a single instance of forgiveness granted apart from repentance in all of the Bible. "Remission of sins" is placed after baptism in this passage, even as "salvation" is in the previous passage. Saul of Tarsus was commanded to ". . . be baptized and wash away thy sins. . . " (Acts 22:16). This statement makes no sense at all if one's sins are forgiven before one is baptized.1. the omission of Baptized with "disbelieveth" would seem to show that Jesus would not make baptism essential to salvation. Comdemnation rest on unbelief not on baptism. So salvation rest on rest on belief. Baptism is merely the picture of the new life not the means of securing it. So serious a sacramental doctrine would need stronger support than the disputed passage Mark 16:9-20. Aleph and B two of the best manuscripts stop with verse 8. So baptismal regeneration rest on shakey ground with these verses.
2.The Greek of Acts 2:38 is saying, " You repent (plural) and let each one of you be baptized in the name of Jesus Christ (eis) because of or on the basis of the forgiveness of your sins. The Greek preposition (eis) can be tranlated either purpose "for" or on the basis of. "They repented because of or at the preaching of Jonah" Matt. 12:41. So repent and then let each one of you based on his repentance be baptized because of the for giveness of his sins.
Act 2:38 - (A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament)
Repent ye (metanoēsate). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first.
And be baptized every one of you (kai baptisthētō hekastos hūmōn). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (en tōi onomati Iēsou Christou). In accordance with the command of Jesus in Mat_28:19 (eis to onoma). No distinction is to be insisted on between eis to onoma and en tōi onomati with baptizō since eis and en are really the same word in origin. In Act_10:48en tōi onomati Iēsou Christou occurs, but eis to onoma in Act_8:16; Act_19:5. The use of onoma means in the name or with the authority of one as eis onoma prophētou (Mat_10:41) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Mat_28:19, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See note on Mat_28:19 for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page).
Unto the remission of your sins (eis aphesin tōn hamartiōn hūmōn). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1Co_2:7eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of eis for aim or purpose. It is seen in Mat_10:41 in three examples eis onoma prophētou, dikaiou, mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Mat_12:41 about the preaching of Jonah (eis to kērugma Iōna). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné[28928] generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already receive
Act 2:38 -
Repent ye (metanoēsate). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first.
And be baptized every one of you (kai baptisthētō hekastos hūmōn). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (en tōi onomati Iēsou Christou). In accordance with the command of Jesus in Mat_28:19 (eis to onoma). No distinction is to be insisted on between eis to onoma and en tōi onomati with baptizō since eis and en are really the same word in origin. In Act_10:48en tōi onomati Iēsou Christou occurs, but eis to onoma in Act_8:16; Act_19:5. The use of onoma means in the name or with the authority of one as eis onoma prophētou (Mat_10:41) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Mat_28:19, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See note on Mat_28:19 for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page).
Unto the remission of your sins (eis aphesin tōn hamartiōn hūmōn). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1Co_2:7eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of eis for aim or purpose. It is seen in Mat_10:41 in three examples eis onoma prophētou, dikaiou, mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Mat_12:41 about the preaching of Jonah (eis to kērugma Iōna). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné[28928] generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already receive
Will deal with more later
Godbless
John
I think we can find errant teachings in ANY church. In Acts 22:16, is it the WATER that washes away sins, or is it the "calling on His name"? Our Gospel says, "you were washed/sanctified/justified in the NAME of Jesus and in the Spirit".It has been the consistant teaching of the Church since the beginning that Baptism washes away sin . .
Hi John,greeker57married said:[/size][/font][/color][/left]
Dear Thereselittleflower,
You are an intellgent person with deep convictions. I respect your viewpoint. The Greek Word for filth is rupou Thayer's Greek Lexicon gives this word study:
"rupou" fr. Hom. down, filth. The Greek word ruparia comes from ropou which means, filthness , metaph. of wickedness of moral defilement, Jam. 1:21. The Greek word ruparos which comes from rupou means filthy, dirty: prop. of clothing, Jas. ii.2. metaph. defiled with iniquity, base, [A.V. filthy]:Rev. xxii.11. The verb form of rupou, rupoo means 1. to make filthy, defile, soil. Hom. 2. intrans. for rupaoto be filthy: morally, Rev.xxii.11." (The New Thayer'sGreek-English Lexicon)
rupos or rupou Gen. can means something literally filthy as clothing or symbolically as moral filthiness or iniquity. Two of the three times it is used in the Scriptures listed in the Word study rupou refers to moral filthiness or wickness. Based on this I see no reason according to the context of 1Peter 3:21, why it cannot be translated moral wickedness or iniquity. I thank based on this that the Greek word flesh sarkos can refer to the sinful nature of man. Thayer says this: 4) the flesh, denotes mere human nature, the earthly nature of man apart from divine influence, and therefore prone to sin and opposed to God
In the context of 1Peter 3:18 it has reference to man's spiritual defilement.
Simply put baptism does not effect inner cleansing and forgiveness of sin.
Your future tense of salvation is not very secure. "and I have the hope that I will be saved." I praise The Lord I know now that I am saved and if I were to die, I would spent eternity with Jesus Christ."
Rom 8:29 Because whom he has foreknown, he has also predestinated to be conformed to the image of his Son, so that he should be the firstborn among many brethren.
Rom 8:30 But whom he has predestinated, these also he has called; and whom he has called, these also he has justified; but whom he has justified, these also he has glorified.
The Greek is saying," Whom he has predestinated, these very same ones also he has called, and whom he has called, these very same ones also he has justified; but whom he has justified, these very same ones also he has glorified."
This is a five link chain of security. He takes the saint from predestinated to being glorified without losing a single one. Praise God glorious destiny of the saints!
1Co 1:17 For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.
God Bless
John
Hi greeker57marriedgreeker57married said:Dear thereselittleflower,
Thank you for your comments. I am not a five point calvinist. Baptist have some Calvinist leanings, but most Baptist believe in free will. In Romans 8:29, For whom he did foreknow means that He knew someone intimately in eternity past before they came into existence. The Greek Word, givosko means to know in a personal way or experiential way. But still where God For saw who would repent and trust Him or who He fore knew in a intimate relationship and how he purposed to use the individual does not matter. Still all those foreknown will be glorified. The verbs in Romans 8:29-30 are all in the Aroist tense indicative mood. Which makes the verbs past tense. Paul is saying that in the mind of God, He decrees that they will be justified, glorified and the idea in the Greek is without lossing any. "the those will be called, justified and glorified.
Eph 1:4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love
Election is set in eternity past.
God Bless
John
When have more time will share more.
\greeker57married said:Dear thereselittleflower,
Thank you for your comments. I am not a five point calvinist. Baptist have some Calvinist leanings, but most Baptist believe in free will. In Romans 8:29, For whom he did foreknow means that He knew someone intimately in eternity past before they came into existence. The Greek Word, givosko means to know in a personal way or experiential way. But still where God For saw who would repent and trust Him or who He fore knew in a intimate relationship and how he purposed to use the individual does not matter. Still all those foreknown will be glorified. The verbs in Romans 8:29-30 are all in the Aroist tense indicative mood. Which makes the verbs past tense. Paul is saying that in the mind of God, He decrees that they will be justified, glorified and the idea in the Greek is without lossing any. "the those will be called, justified and glorified.
Eph 1:4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love
Election is set in eternity past.
God Bless
John
When have more time will share more.
proginosko to have knowledge of before hand, to foreknow, 2Pet. iii.17, Acts xxvi.5. ous proegno whom he (God) foreknew, sc.that they would love him, or (with reference to what follows) whom he foreknew to be fit to be conformed to the likeness of his Son, Rom. viii.29. On proegno whose character he clearly saw beforehand, Rom, xi. . .(The New Thayer's Greek-English Lexicon, p. 538)were in relationship with him? (Dear thereselittleflower)
I am not a greek scholar, but I love to learn and want to learn greek . .
With limited tools I have at my disposal, I do not see the Greek word proginōskō
Strongs:
<B>
G4267
</B>προγινώσκωThayers:
proginōskō
prog-in-oce'-ko
From G4253 and G1097; to know beforehand, that is, foresee: - foreknow (ordain), know (before)
<B>
G4267
</B>προγινώσκω
proginōskō
Thayer Definition:
1) to have knowledge before hand
2) to foreknow
2a) of those whom God elected to salvation
3) to predestinate
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayers/Strongs Number: from G4253 and G1097
Citing in TDNT: 1:715, 119
Neither of which carry the intimate knowing that you are stating is the case . .
Both deal with knowledge in the past, not relationship . .
Good post!Your thoughts
Thanks Ben - look also to see why they were baptized - I think if you look at the context it was because they believed that Christ was who He said He was and that was the message beiing preached to all at that time. The issue back then was, "Is Christ the messiah, the Son of God?" It wasn't until Paul came along that the message of Christ dying for sins was revealed. I do not believe Peter was aware of that yet (Christ dying for sins for salvation) for that truth was revealed to Paul first. My, my, my - that sure does present a problem for those who try to get their doctrine of salvation from the early part of Acts!Ben johnson said:Good post!
No one can deny passages like Acts 10:43-48. Vs47: "Surely no one can refuse water for these to be BAPTIZED who have RECEIVED the Holy Spirit JUST AS WE DID?"
Saved, THEN water-baptized...
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?