GenemZ
Well-Known Member
- Mar 1, 2004
- 22,169
- 1,377
- 75
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Private
Even if "hayah" were to be translated as, "was." It still makes sense!nephilimiyr said:The Hebrew word hayah is the word "was" in English in the second verse. Strongs put's the meaning as to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
Now try and say the passage like this:
And the earth came to be without form, or
And the earth had become without form, or
And the earth had come to pass without form
The Hebrew word Tohuw is the word "form" in Gen. 1:2. Strong's put's the meaning as formlessness, confusion, unreality, emptiness. Here's a list of further understanding of the word.
a-nothingness, empty space
b-that which is empty or unreal (of Idols)
c-wasteland, wilderness
d-place of chaos
e-Vanity
Now try and say the passage like this:
And the earth came to be nothingness; And the earth came to be a wasteland; And the earth came to be a wilderness; And the earth came to be a place of chaos
And the earth had become without form; And the earth had become nothingness; And the earth had become a wasteland; And the earth had become a wilderness; And the earth had become a place of chaos
Bohuw is the Hebrew word for "void" in Genesis 1:2. Strongs put's the meaning as emptiness, void, waste.
Isaiah 34:11,But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of EMPTINESS.
Emptiness is the word bohuw in use and is the word "void" in Gen. 1:2. The word Bohuw is generally employed throught the Bible in connection with the desolation of a city or nation. It also connotes judgment from God. in the Isaiah passage above, the Lord's judgment results in the desolation of that nation.
Also confusion is the Hebrew word tohuw, the same tohuw used in Genesis 1:2 that in the English is "form".
In Jeremiah 4:23 we see both tohuw and bohuw employed together again. Besides Genesis 1:2 this is the only other place the the two words are used in concert with each other in the same way as in Genesis 1:2.
Jer. 4:23, I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
Here once again both tohuw and the word bohuw is employed and is used to discribe destruction of the earth as a result of judgment from God. Don't you see it as very interesting how similar this verse is written like the Gen. 1:2 verse? but it isn't talking about a glorious creation that was made very good but is talking about an earth made desolate as the result of judgment from God.
The Hebrew divides the first and second verses with a pause of separation. The Masoretic text used to footnote this factor (I'm not sure if it still does). It was written to be read out loud to the ancient Jews with a dramatic effect. They did not have plays, nor movies back then. When read, there was to be understood that there was to be a pause after verse one, and then a continuation onward. In movies we can see it in scenes where one scene fades out, and then fades into another...
Just picture Henry Ford as the god of the Model T... Then:
"In the beginning, Henry Ford created the Model T"
"And, the Model T was on cinder blocks, rusting out with a smashed front end. "
It was stated as being "was" that way. But, from being able to understand the language one would know automatically that it had to BECOME that way!
The Bible starts from the beginning of creation... then fades into a point in time, and in doing so, places the hearer at that point in time! It was read as to recreate in the mind of the hearer seeing that historical moment as if they were there! It placed them there as a witness to the truth!
That is why so many GAP scholars assume that the world had to become "Tohu wa bohu!" For, they well knew it could not have come from God's hand that way. And, technically, "hayah", can be used to mean "became," but it causes problems for others.
One more time!
"In the beginning Henry Ford created the Model T."
(pause... now fade into next verse...)
"And the Model T was on cinder blocks, rusting away, with a smashed front end."
Grace and peace, GeneZ
Upvote
0