• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Feminine nouns/verbs/etc sometimes masculine?

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Sorry I didn't get to this before. I saw your question and wanted to give you an answer, but I stepped away and forgot.

Yes, there are some gender irregularities throughout the Hebrew text. For example, the word נַעַר is used for both boys and girls in the Torah. The Massoretes added a kamats after the resh to indicate that it was feminine, but the original probably would have been the same (just נַעַר instead of נַעֲרָ). In this regard, it probably resembled the Greek παῖς, which is used both for a boy (ὁ παῖς) and for a girl (ἡ παῖς).

Regarding pronoun reflection, another irregularity you see is that the singular can jump to the plural or the plural to the singular without any apparent sense. This occurs in the text of the Shema, for example.

Ruth 1:11 reads וַתֹּ֤אמֶר נָֽעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַעֽוֹד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַֽאֲנָשִֽׁים׃. It would be strange if the same simplification principle alive in modern Hebrew even had effects in that time. Normally, Ruth is a great book to begin with, since it offers so many feminine forms to get used to. In this case, it's an exception. I literally hear people in Israel say, "מה אתם רוצות", which makes me cringe. Have you found other examples like this in the text of Ruth?

I'm often surprised by ungrammatical (non-agreeing) pronouns and verbs in the Bible. Didn't they have editors back then? ;)
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
According to A Workbook for Intermediate Hebrew (Robert B. Chisholm, Jr.), this isn't really a masculine plural but the remnants of an archaic common dual form. You see the same types of endings in verse 8, where it says:

וַתֹּ֤אמֶר נָֽעֳמִי֙ לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ לֵ֣כְנָה שֹּׁ֔בְנָה אִשָּׁ֖ה לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ יעשה (יַ֣עַשׂ) ה׳ עִמָּכֶם֙ חֶ֔סֶד כַּֽאֲשֶׁ֧ר עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־הַמֵּתִ֖ים וְעִמָּדִֽי׃

Remember that in its older form, Hebrew had a more common use of the dual. Apparently, it was similar to what came to be masculine singular. I doubt they were originally exactly the same. However, you will notice that dual endings are the same for masculine and feminine.
 
Last edited:
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Yeah, it's a great book. It's more of a workbook than a textbook. You work directly through the texts of Jonah and Ruth, looking at the irregularities and translating it. There are notes throughout the book to reference grammars in order to see what's happening in the strange points.

I can give you the rest of the publication details, if you're interested.
 
Upvote 0