Nope.
Thanks! I read through it and saw the point specifically regarding the NIV. Still not sure how I feel about it yet.
I can tell you how the Queer community wants you to feel about.With any translation, I urge you not to follow your own advice, 'Still not sure how I feel about it yet'.
Feelings about a translation are irrelevant. The issue is whether it is an accurate translation from the original language, taking into consideration translation philosophy, i.e. dynamic equivalence for the NIV.
Don't go looking for a word-for-word translation with the NIV. It's a meaning-for-meaning translation.
Oz
If Satan himself offered to the Church a Bible version that he claims is more accurate, trustworthy and "contemporary," then much of the Church would have the sense to reject it. But if the children of the Enemy offer a version to the Church with the same claims, much of the Church is climbing all over it claiming,"Oh, it's more accurate and we can understand it now. Ignore the spiritual character and personal beliefs of the translators. That has nothing at all to do with it. What, what? You say that bible translation is not just an exercise of academia, it is also a spiritual endeavor? Oh, but surely not. No, no, the translator's credentials are surely of more importance."I can tell you how the Queer community wants you to feel about.