I expected something like that. It does explain a good bit.
No, it simply explains a good bit about your intent.
I decided that pointing out a few short, straightforward statements from relatively well-respected grammars might prompt a reasoned discussion.
Instead of an ad hominem attack.
My library is not in my garage. Enough.
Very general statements. But as they read, they do not appear to mandate your treatment of the verse.
No, the statements simply upended your treatment of the verse. That leaves the plain meaning intact.
Present participle, okay that's a good start. I thought I read in one of your posts where you called it an aorist????? Apparently I misread that. And the rest of the morphology?
ROFL! Good luck finding that.
With no good faith effort on your part to actually represent the positions of your garage box library -- I see no call to be attacked by you.
Your garage boxes don't appear to be informing your position.
Once again, I understand now where you are coming come. This helps explain it. I do suggest you shelve the outdated grammars and work with something more current.
I've read later grammars, and they're not that much more enlightening. I've cited grammars that help put Koine Greek quickly into its developmental context. If you have a problem with a Greek grammar, say what your problem is. But don't sit there and criticize someone's learning as, "Ah, that explains it". It makes you sound like you're arguing against something you really can't deal with technically.
Resorting to attacks normally means to me that you have nothing more to say about the argument itself.
It makes me wonder what other flashy new things that must be integrated into this 2000 year old faith just to keep it from being deprecated as "old".
It's Greek grammar. The sentence structure hasn't changed. Meanings are transferred in Greek through conventional means. And your dislike for it doesn't mean a thing.
Although, the paragraph you have cited does not even on its face appear to support your conclusion about 1 Jn. 5:1.
Of course it does. The sentence is communicating something about the subject.
You're saying it doesn't, really.
I'm saying it does: really.
In addition, you have gone far beyond your brief cites in your exposition. The balance of the material I therefore assign to your own opinions about grammar, and would recommend that you publish and seek peer review. Would be interested to see that, if you do so.
Look again. Integrated, compact.
And it's a well-represented position among others, because it's not trying to backpedal the grammar. There's no reason to publish it. It's too obviously extracted from the grammar. In fact, so obvious, that modern translations are realizing they're having trouble keeping "is" in the translation ... because English readers too often misread the translated text and inject "is then" into it, when in reality, "is already been" is probably the closest you can come to it in English.
I'm interested to see a position come closer than books in garage boxes: actually consulted, checked, and confirmed as to where it comes from.
The problem is that the grammatical basis of 1 John 5:1 is subverted by denying it says what it says. There's no reason for John to conclude what he concludes -- unless he's right about what he says in the first place.
The most you can do is
deflect what he writes. In fact I'd agree this isn't his primary focus. It's foundational; it's not John's point. You just can't avoid the fact that he wrote it this way. Because he did.