more from that same site -
===============================================
ITEM #3 THE COUNCIL OF TARRAGONA - 1234 A.D.
The Council of Tarragona of 1234, in its second canon, ruled that:
"No one may possess the books of the Old and New Testaments in the Romance language, and if anyone possesses them he must turn them over to the local bishop within eight days after promulgation of this decree, so that they may be burned lest, be he a cleric or a layman, he be suspected until he is cleared of all suspicion."
-D. Lortsch,
Historie de la Bible en France, 1910, p.14.
See also:
The 1913 Catholic Encyclopedia article on the
Scripture.
ITEM #4 JOHN WYCLIFFE - MORNING STAR OF THE REFORMATION
John
Wycliffe was the very first to translate the entire Bible into English, which he completed in 1382. Wycliffe translated from the Latin Vulgate. One copy of an original manuscript is in the Bodlein Library in Oxford, England. Wycliffe's Bibles were painstakingly reproduced by hand by copyists.
In 1408 the third synod of Oxford, England, banned unauthorized English translations of the Bible and decreed that possession of English translation's had to be approved by diocesan authorities. The Oxford council declared:
"It is dangerous, as St. Jerome declares, to translate the text of Holy Scriptures out of one idiom into another, since it is not easy in translations to preserve exactly the same meaning in all things. We therefore command and ordain that henceforth no one translate the text of Holy Scripture into English or any other language as a book, booklet, or tract, of this kind lately made in the time of the said John Wyclif or since, or that hereafter may be made, either in part or wholly, either publicly or privately, under pain of excommunication, until such translation shall have been approved and allowed by the Provincial Council. He who shall act otherwise let him be punished as an abettor of heresy and error."
Source:
The Western Watchman, a Catholic newspaper published in St. Louis, August 9, 1894, "The Word of God", The English Bible Before the Reformation, page 7.
At the ecumenical Council of Constance, in 1415, Wycliffe was posthumously condemned by Arundel, the archbishop of Canterbury, as "
that pestilent wretch of damnable heresy who invented a new translation of the scriptures in his mother tongue." By the decree of the Council, more that 40 years after his death, Wycliffe's bones were exhumed and publicly burned and the ashes were thrown into the Swift river.
Around 1454 Gutenberg printed an edition of the Latin Vulgate Bible on the first moveable-type printing press. With this new printing technology books could now be printed faster and cheaper than ever before, a fact that Protestants soon took advantage of. Within a hundred years there was a virtual explosion of Protestant Bibles coming off the new presses.
ITEM #5 THE BIBLE IN ENGLISH IS PRINTED
William Tyndale completed a translation of the New Testament from the Greek in 1525, which church authorities in England tried their best to confiscate and burn. After issuing a revised edition in 1535, he was arrested, spent over a year in jail, and was then
strangled and burned at the stake near Brussels in October 6th, 1536. It is estimated today that some 90 percent of the New Testament in the 1611 King James Bible is the work of Tyndale. Tyndale was unable to complete his translation of the Old Testament before his death.
Miles Coverdale, an assistant to Tyndale, completed Tyndale's translation of the Old Testament using Martin Luther's German text and Latin as sources, and in Germany he printed the first complete Bible in English on October 4, 1535.
Matthew's Bible, a composite of the work of Tyndale and Coverdale, probably edited by John Rogers, was published in 1537 under the pseudonym "Thomas Matthew", and was the second complete edition of the Bible printed in English.
Coverdale's "Great Bible", called that because of its size, was published in 1539 and had over 21,000 copies printed in seven editions in only a single year. Working under the patronage of Thomas Cromwell, Coverdale had submitted his Bible via the Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer, and it was published with the authorization of King Henry VIII, whose likely motivation was the realization that the Bible was an effective means of combating papists. Amazingly, at the end of the book of Malachi were the initials W.T., covering half a page, standing for William Tyndale! Beginning with the second edition, the Great Bible included a preface by Thomas Cranmer, and so it is also called Cranmer's Bible.
The English parliament in 1543 passed a law forbidding the use of any English translations other than the "Great Bible". Tyndale's New Testament was specifically prohibited, and later Wycliffe's and Coverdale's Bibles were also banned. It was decreed a crime for any unlicensed person to read or explain the Scriptures in public. Many copies of Tyndale's New Testament and Coverdale's Bible were burned in London, though ironically, the authorized "Great Bible" contained the work of both men!
In 1557 the Geneva Bible was first published, which continued to be popular even years after the King James was available. The Geneva Bible was the version in use during Shakespeare's time, and was often quoted by him in his plays.
In 1559 Queen Elizabeth, a Protestant, decreed that a copy of the Bishop's Bible be placed in every parish church. The Bishop's Bible was printed in 20 editions over 42 years and was the basis for the King James Bible.
Responding to the increasing flood of Protestant Bibles in English, the very first complete Bible in English to be produced by the Catholic Church was the Douay Rheims, a translation from the Latin Vulgate, which was finally completed in the early 17th century. The New Testament was begun in 1578 and finished in Rheims France in 1582, and the Old Testament was finished in 1609-10 in Douay.
Note that it had been over two centuries since Wycliffe had completed his English Bible!
In an attempt to combat the swiftly rising tide of Protestantism, the Catholic Church began maintaining lists of the prohibited books which were to be confiscated. Here is an example from England:
Memorandum of a proclamation made at Paul's Cross on the first Sunday in Advent, 1531,
against the buying, selling or reading of the following books:
The disputation between father and the son.
The supplication of beggars.
The revelation of AntiChrist.
Liber qui de veteri et novicio Deo inscribitur.
Precaciones.
Economica christiana.
The burying of the mass, in English rhyme.
An exposition into the VII chapter of the Corinthians.
The matrimony of Tyndal.
A B C against the clergy.
Ortulus animae, in English.
A book against Saint Thomas of Canterbury.
A book made by Friar Reye against the seven sacraments.
An answer of Tyndal to Sir Thomas More's dialogue, in English.
A disputation of purgatory, made by John Frythe.
The first book of Moses, called Genesis.
A prologue in the second book of Moses, called Exodus.
A prologue in the third book of Moses, called Leviticus.
A prologue in the fourth book of Moses, called Numeri.
A prologue in the fifth book of Moses, called Deuteronomy.
The practice of prelates.
The New Testament in English, with an introduction to the epistle to the Romans.
The parable of the wicked Mammon.
The obedience of a Christian man.
The book of Thorpe or of John Oldecastell.
The sum of scripture.
The primer in English.
The psalter in English.
A dialogue between the gentlemen and the plowman.
Jonas in English.