- Sep 24, 2018
- 191
- 129
- 79
- Country
- United States
- Faith
- Protestant
- Marital Status
- Single
- Politics
- US-Republican
"Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, Looking for and hasting unto* the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness." (2Pet 3:11-13 KJV) *The KJV translators added the word "unto". It is not in the Greek.
"All these, then, being dissolved, what kind of persons ought you to be in holy behaviors and pious acts, waiting for and hurrying the coming of the Day of God, by which the heavens, being on fire, will be dissolved, and the elements will melt with burning heat? And we wait for new heavens and a new earth according to His promise, in which righteousness dwells;" (2Pet 3:11-13 Literal Standard Version)
"Since the whole universe is to dissolve in this way, think what sort of people you ought to be, what devout and dedicated lives you should live! Look forward to the coming of the day of God, and work to hasten it on; that day will set the heavens ablaze until they fall apart, and will melt the elements in flames. Relying on his promise we look forward to new heavens and a new earth, in which justice will be established." (2Pet 3:11-13 Revised English Bible)
The BDAG defines the Greek σπεύδω speudo here in 2 Pet. 3:12 as follows:
"to cause someth. to happen or come into being by exercising special effort, hasten, trans. (POxy 121, 12 [III A.D.] σπεῦσον τοῦτο.—Sir 36:7 καιρόν) or strive for (Od. 19, 137; Pind., P. 3, 61f [109f ] βίον ἀθάνατον; Hdt. 1, 38; Thu. 5, 16, 1, also Is 16:5 δικαιοσύνην) τὶ someth. τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας 2 Pt 3:12 (s. Mayor, comm. ad loc.).—B. 971."
The word is found 6 times in the NT: Luke 2:16, 19:5, 6; Acts 20:16, 22:18 and here in 2 Peter. Comparing those passages it would seem that the RV and ASV rendering of the word as "earnestly desiring" misses the point in 2 Pet. 3:12. The translators note in the NET2 on this reads:
"tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazō) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God."
I do not see how an a-mil or pre-mil can fit that idea of "hasting unto the coming of the day of God" into their system. I can see it as the reign of Christ with his saints on earth 'building the kingdom' by the power of the gospel of Christ, not the corrupted 'social gospel'. I hold to a post-mil theory of eschatology, so I find this phrase compatible with my cautiously held theory. How does an a-mil or a pre-mil make that phrase fit their theory?
"All these, then, being dissolved, what kind of persons ought you to be in holy behaviors and pious acts, waiting for and hurrying the coming of the Day of God, by which the heavens, being on fire, will be dissolved, and the elements will melt with burning heat? And we wait for new heavens and a new earth according to His promise, in which righteousness dwells;" (2Pet 3:11-13 Literal Standard Version)
"Since the whole universe is to dissolve in this way, think what sort of people you ought to be, what devout and dedicated lives you should live! Look forward to the coming of the day of God, and work to hasten it on; that day will set the heavens ablaze until they fall apart, and will melt the elements in flames. Relying on his promise we look forward to new heavens and a new earth, in which justice will be established." (2Pet 3:11-13 Revised English Bible)
The BDAG defines the Greek σπεύδω speudo here in 2 Pet. 3:12 as follows:
"to cause someth. to happen or come into being by exercising special effort, hasten, trans. (POxy 121, 12 [III A.D.] σπεῦσον τοῦτο.—Sir 36:7 καιρόν) or strive for (Od. 19, 137; Pind., P. 3, 61f [109f ] βίον ἀθάνατον; Hdt. 1, 38; Thu. 5, 16, 1, also Is 16:5 δικαιοσύνην) τὶ someth. τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας 2 Pt 3:12 (s. Mayor, comm. ad loc.).—B. 971."
The word is found 6 times in the NT: Luke 2:16, 19:5, 6; Acts 20:16, 22:18 and here in 2 Peter. Comparing those passages it would seem that the RV and ASV rendering of the word as "earnestly desiring" misses the point in 2 Pet. 3:12. The translators note in the NET2 on this reads:
"tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazō) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God."
I do not see how an a-mil or pre-mil can fit that idea of "hasting unto the coming of the day of God" into their system. I can see it as the reign of Christ with his saints on earth 'building the kingdom' by the power of the gospel of Christ, not the corrupted 'social gospel'. I hold to a post-mil theory of eschatology, so I find this phrase compatible with my cautiously held theory. How does an a-mil or a pre-mil make that phrase fit their theory?