- Sep 24, 2018
- 191
- 129
- 79
- Country
- United States
- Faith
- Protestant
- Marital Status
- Single
- Politics
- US-Republican
KJV 1611/1769, Exodus 21:22
"If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine."
**I remember clearly the strong scolding I received as a teenager, when rough housing with my older sister who was pregnant, "Stop that, you'll hurt her and she'll lose the baby!" I do not recall anyone ever interpreting that as if she'll give birth prematurely! Surely the warning was she may miscarry, lose the "fruit". That is how the Latin Vulgate reads and the Wycliffe and Douay-Rheims English translation of the Vulgate. It is how the older men of God like Adam Clarke, John Trapp, etc. understood it. Even the Septuagint renders this verse based on the unborn being not fully formed, so a miscarriage.
NASB 1977, Exodus 21:22
“And if men struggle with each other and strike a woman with child so that she has a miscarriage, yet there is no further injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him; and he shall pay as the judges decide."
**Here we see the NASB77 in like manner translates as "miscarriage", just as the RSV, NEB, REB & NRSV.
NASB 1995, Exodus 21:22
“If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide."
**Oops, it is seen how this affects the idea that a human being exists at conception, so to match fundamentalist, right-wing belief, the translations is changed to "gives birth prematurely". Once the verse became critical to the abortion debate, the evangelical/fundamentalist translation changes to match their preconceived ideology.
NASB 2020, Exodus 21:22
“Now if people struggle with each other and strike a pregnant woman so that she gives birth prematurely, but there is no injury, the guilty person shall certainly be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide."
**Now with the NASB 2020, the gender question comes into play. It is no longer "men" as the translation of the Hebrew H582 אֱנוֹשׁ 'enowsh but it has become "people", yet this new revision retains "men" in Genesis 13:13; 19:4 for this same Hebrew word.
"If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine."
**I remember clearly the strong scolding I received as a teenager, when rough housing with my older sister who was pregnant, "Stop that, you'll hurt her and she'll lose the baby!" I do not recall anyone ever interpreting that as if she'll give birth prematurely! Surely the warning was she may miscarry, lose the "fruit". That is how the Latin Vulgate reads and the Wycliffe and Douay-Rheims English translation of the Vulgate. It is how the older men of God like Adam Clarke, John Trapp, etc. understood it. Even the Septuagint renders this verse based on the unborn being not fully formed, so a miscarriage.
NASB 1977, Exodus 21:22
“And if men struggle with each other and strike a woman with child so that she has a miscarriage, yet there is no further injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him; and he shall pay as the judges decide."
**Here we see the NASB77 in like manner translates as "miscarriage", just as the RSV, NEB, REB & NRSV.
NASB 1995, Exodus 21:22
“If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide."
**Oops, it is seen how this affects the idea that a human being exists at conception, so to match fundamentalist, right-wing belief, the translations is changed to "gives birth prematurely". Once the verse became critical to the abortion debate, the evangelical/fundamentalist translation changes to match their preconceived ideology.
NASB 2020, Exodus 21:22
“Now if people struggle with each other and strike a pregnant woman so that she gives birth prematurely, but there is no injury, the guilty person shall certainly be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide."
**Now with the NASB 2020, the gender question comes into play. It is no longer "men" as the translation of the Hebrew H582 אֱנוֹשׁ 'enowsh but it has become "people", yet this new revision retains "men" in Genesis 13:13; 19:4 for this same Hebrew word.