- Nov 29, 2003
- 2,567
- 84
- 42
- Faith
- Anglican
- Marital Status
- Single
I compare eight translations of the New Testament. (On the morning of August 28th, I decided about what throughout weights to give them, but then I changed my mind a bit early in the morning of September 24th and slightly on the day after.) On November 14th I bumped up TNIV because I had finished reading the book Textual Optimism and had gained a higher appreciation for the UBS4. I lowered NRSV because it's a moderate version. I added 2 to the NJB because it is saied to include some verses that are usually not found in protestant versions, and because it's the only major version that had no protestant translators, and because I haven't yet heard any complaints about it
'98 La Bible de Jérusalem. Nouv. éd. rev. et corr. 23%, TNIV 20%, NRSV 17%, RSV2 13%, NET 12%, NEB 9%, REB 4%, NAB'86 2%.
What I do, is to put the versions to a vote, variant by variant.
When footnotes give variants, I make the following extra weighing:
1 variant: text -17%, variant 17%
2 variants: text -20%, first variant 11% second variant 9%
3 variants: text -23.5%, first variant 9%, second variant 7.5%, third variant 7%
4 variants: text -27.5%, first variant 8%, second variant 7%, third variant 6.5%, fourth variant 6%
5 variants: text -30.5%, first variant 7.5%, second variant 6.5%, third variant 6%, fourth variant 5.5%, fifth variant 5%
Example: If a verse in the TNIV gives two variants in the footnote: the text of the NRSV then has 16%, the first variant 2.2% and the second variant 1.8%
When a whole verse is absent from the text of all but one or two versions, it needs a 33% support alltogether from the eight versions. When some versions have a verse and some not it needs 50%. The end of Mark (verses 9-) needs 85% to qualify, Pericope Adulteræ (Jh 7:53-8:10) needs 75%, and the end of Pericope Adulteræ (Jh 8:11) needs 90%
I don't have any knowledge in Greek. But do I need to as I have these terrific methods? I would like to get some book that, in English, (simply) lists verses that have disputed manuscripts evidence value or uncertain meaning of Greek! Suggest a suitable book, it wouldn't need to be a lot more comprehensive than this. Preferably, discussions and examples about what manuscripts have what readings, should take no, or not a lot of, space, but that's not an important criteria. Please just suggest any book or version that meets the task! I'll keep checking for at least two years for new posts, so it's not too late! I'm liberal, and I'm an Orthodox Cathecumen and it will take years for me to join the Finnish-Orthodox Church mostly because of my national registration address issues, and as a purhaps temporary solution I'm just about becoming a member of the Anglican Church sometime within about a year
Previously edited : 26th September
Previously edited : 2nd October. Reason: change NAB'70 to NAB'86
For a while, the percentages were: NJB 22%, NRSV 22%, RSV2 18%, NEB 14%, TNIV 10%, NAB'86 8%, REB 6%
Previously edited : 15th November
Previously edited : 25th November. Reason: TNIV +2, NEB -2
'98 La Bible de Jérusalem. Nouv. éd. rev. et corr. 23%, TNIV 20%, NRSV 17%, RSV2 13%, NET 12%, NEB 9%, REB 4%, NAB'86 2%.
What I do, is to put the versions to a vote, variant by variant.
When footnotes give variants, I make the following extra weighing:
1 variant: text -17%, variant 17%
2 variants: text -20%, first variant 11% second variant 9%
3 variants: text -23.5%, first variant 9%, second variant 7.5%, third variant 7%
4 variants: text -27.5%, first variant 8%, second variant 7%, third variant 6.5%, fourth variant 6%
5 variants: text -30.5%, first variant 7.5%, second variant 6.5%, third variant 6%, fourth variant 5.5%, fifth variant 5%
Example: If a verse in the TNIV gives two variants in the footnote: the text of the NRSV then has 16%, the first variant 2.2% and the second variant 1.8%
When a whole verse is absent from the text of all but one or two versions, it needs a 33% support alltogether from the eight versions. When some versions have a verse and some not it needs 50%. The end of Mark (verses 9-) needs 85% to qualify, Pericope Adulteræ (Jh 7:53-8:10) needs 75%, and the end of Pericope Adulteræ (Jh 8:11) needs 90%
I don't have any knowledge in Greek. But do I need to as I have these terrific methods? I would like to get some book that, in English, (simply) lists verses that have disputed manuscripts evidence value or uncertain meaning of Greek! Suggest a suitable book, it wouldn't need to be a lot more comprehensive than this. Preferably, discussions and examples about what manuscripts have what readings, should take no, or not a lot of, space, but that's not an important criteria. Please just suggest any book or version that meets the task! I'll keep checking for at least two years for new posts, so it's not too late! I'm liberal, and I'm an Orthodox Cathecumen and it will take years for me to join the Finnish-Orthodox Church mostly because of my national registration address issues, and as a purhaps temporary solution I'm just about becoming a member of the Anglican Church sometime within about a year
Previously edited : 26th September
Previously edited : 2nd October. Reason: change NAB'70 to NAB'86
For a while, the percentages were: NJB 22%, NRSV 22%, RSV2 18%, NEB 14%, TNIV 10%, NAB'86 8%, REB 6%
Previously edited : 15th November
Previously edited : 25th November. Reason: TNIV +2, NEB -2