<MM>And where does it say that it applies only to the physical realm but not the spiritual realm? I did not say the story of Lazarus is a fairy tale, I said it is allegory. And Jesus plainly stated what the whole thing was about but everyone prefers to bypass it. whether you accept the fact or not---Jesus is clear about it.
Luk 16:29 Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Luk 16:30 And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luk 16:31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. <MM>
Once again you make a blanket assertion without explaining how you think it is correct. Your assumption about this passage hinges on one word "though." I have pointed out your error before but you ignored it.
The Greek work translated "though" is ἐάν/ean it is,
"a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty."
The same word is used in this verse.
Matthew 5:19 Whosoever [ἐάν] therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
This verse certainly does not say that nobody is going to break the least commandment. The word ean occurs 254 times in the NT and it never means something did not or is not going to happen.
Maybe you need to get yourself another proof text.
You and I have never agreed on much!!
though
[T͟Hō]
CONJUNCTION
- despite the fact that; although.
"though they were speaking in undertones, Philip could hear them"
synonyms:
although · in spite of the fact that · despite the fact that · even though ·
nevertheless · nonetheless · even so · however · be that as it may ·
[more]
New International Version
"He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'"
New Living Translation
“But Abraham said, ‘If they won’t listen to Moses and the prophets, they won’t be persuaded even if someone rises from the dead.’”
English Standard Version
He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.’”
Berean Study Bible
Then Abraham said to him, ‘If they do not listen to Moses and the prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.’”
Berean Literal Bible
But he said to him, 'If they do not hear Moses and the prophets, not even will they be persuaded if one should rise out from
the dead.'"
New American Standard Bible
"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"
King James Bible
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
Christian Standard Bible
"But he told him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, they will not be persuaded if someone rises from the dead.'"
Contemporary English Version
So Abraham said, "If they won't pay attention to Moses and the prophets, they won't listen even to someone who comes back from the dead."
Good News Translation
But Abraham said, 'If they will not listen to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone were to rise from death.'"
Holman Christian Standard Bible
"But he told him, If they don't listen to Moses and the prophets, they will not be persuaded if someone rises from the dead.'"
International Standard Version
"Then Abraham told him, 'If your brothers do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded, even if someone were to rise from the dead.'"
NET Bible
He replied to him, 'If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'"
New Heart English Bible
"He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'"
Aramaic Bible in Plain English
“Abraham said to him, 'If they will not hear Moses and The Prophets, they will not believe him, even though a man would rise from the dead.' “
GOD'S WORD® Translation
"Abraham answered him, 'If they won't listen to Moses' [Teachings] and the Prophets, they won't be persuaded even if someone comes back to life.'"
New American Standard 1977
“But he said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the dead.’”
Jubilee Bible 2000
And he said unto him, If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded, even though one rose from the dead.
King James 2000 Bible
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
American King James Version
And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
American Standard Version
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
οὐδ’*
oud’ not even
Adv
ἐάν
ean if
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Nestle 1904
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωυσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ' ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωυσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ' ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴπεν δὲ αὐτῷ, Εἰ Μωσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδέ, ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ, πεισθήσονται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ αὐτῷ· εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.
There are more.