As i see it literal translations of
Daniel 12:2 do not prove the view of endless punishment of the wicked:
Young's Literal Translation
'And the multitude of those sleeping in the dust of the ground do awake, some to life
age-during, and some to reproaches -- to abhorrence age-during.
Rotherham
and, many of the sleepers in the dusty ground, shall awake,—these, [shall be] to age-
abiding life, but, those, to reproach, and age-abiding abhorrence;
CLOT
2 From those sleeping in the soil of the ground many shall awake, these to eonian life
and these to reproach for eonian repulsion." 3 The intelligent shall warn as the warning
of the atmosphere, and those justifying many are as the stars for the eon and further."
The Hebrew word for eonian above is OLAM which is often used of limited durations
in the OT & other writings. Likewise with AIONION in the Greek Septuagint of Daniel 12:2.
The word OLAM occurs again in verse 3 of Daniel 12 in the words "OLAM and further" (see CLOT above) showing an example of its finite duration in the very next words after Daniel 12:2.
OJB Hashem shall reign l’olam va’ed.
Yahweh shall rule to the eon and beyond (Exo 15:18)
Universal Version Bible The Torah By William Petr
There again, likewise, OLAM is of limited duration.
"My Torah commentary (German version of the Plaut Chumash) says, that the
Rabbis understood forever (Hebrew olam) as until the Jubilee year. Rabbi Ibn Ezra: – “Le’olam, ‘for ever,' merely means a long time, i.e. till the year of jubilee."
Greek EIS TON AIOoNA - what does it mean? (Micah, Torah, traditions) - Christianity - - City-Data Forum
Isaiah 45:
22"Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.
23"I have sworn by Myself, The word has gone forth from My mouth in righteousness And will not turn back, That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.
Psa.145:21
New American Standard Bible
My mouth will speak the praise of the LORD, And all flesh will bless His holy name forever and ever.