Really, WHICH ONE? Can you read the Manuscripts?
Manuscripts - CSNTM
There are 322 in Majuscule not to mention all the others!
GA 01 Majuscule 4th Century ViewCodex Sinaiticus is a fourth century manuscript of the Greek Old Testament, the New Testament, the Epistle of Barnabas, and the Shepherd of Hermas on parchment; The facsimile images are from the J. T. and Zelma Luther Archives, A. Webb Roberts Library, Southwestern Baptist Theological Seminary. For more recent digital images, please visit the Codex Sinaiticus Project Location: London, British Library
The Book of Isaiah has multiple authors and that 2 Corinthians is two letters joined together the book comprises three separate collections of oracles: Proto-Isaiah (chapters 1–39), containing the words of Isaiah; Deutero-Isaiah (chapters 40–55), the work of an anonymous 6th-century BCE author writing during the Exile; and Trito-Isaiah (chapters 56–66), composed after the return from Exile.
The Deutero-Isaian part of the book describes how God will make Jerusalem the centre of his worldwide rule through a royal saviour (a messiah) who will destroy her oppressor.
D = author of Deuteronomy, J= the Jahvistic Document of the Hexateuch, J, P= Priest's Code of the Hexateuch
Compare Dt. 1:9-13 to Ex. 18:13:36 or Dt. 10:1-4 to Ex. 25:10; 36:2; 37:1 But in no case is any dependence on P is evident and the general view of D is decidedly not that of P. The relation of D to the code P is very different.
DANIEL, BOOK OF, APOCRYPHAL ADDITIONS TO: In the Greek text of the Book of Daniel are found the following
additions: (1) The Prayer of Azariah and the Thanksgiving of the Three Children in the Fiery Furnace. (2) The History of Susannah. (3) The Story of Bel and the Dragon. The first of these has a much closer relation to the Book of Daniel than the other two.
1.
The Song of the Three Children. This is apocryphal
addition of 67 verses to the Book Daniel inserted after 3 23.
2.
The History of Susannah. This apoc
addition to the Book of Daniel is entitled in some MSS. 'The Judgment of Daniel.' In Greek and in the Old Latin version it is placed before Dn ch1; in the Vulgate it stands at the end as Dn ch. 13 The Greek text is extant in two recensions, the LXX and that of Theodotion, which differ from each other in some details. There are also several Syriac versions.
3.
Bel and the Dragon. These are two distinct stories
which have been added to the Book of Daniel in the Greek and other versions.
Neither of these stories, of course, is authentic, but each is framed from material taken from current legends and ideas. The dragon myth had wide circulation. As in the case of the History of Susannah, the two Greek recensions, that of the LXX, and that of Theodotion, differ in details. The original language of these stories has generally been considered to be Greek along with Gaster's discovery of an Aramaic Dragon in the Chronicles of Jerahmeel.
Scanned from MY book!
Pages 168-169 Funk and Wagnalls
NEW STANDARD BIBLE DICTIONARY edited by MELANCTHON W. JACOBUS, D.D. IN ASSOCIATION WITH AMERICAN, BRITISH,
AND GERMAN SCHOLARS