You have continued to defend the translation of El Shaddai to Almighty God. You also claim to have "corrected" me several times when all you do is quote Jewish sources which tell you things like Shaddai has no root.
You evidently are not paying attention! The source I quoted which showed that Shaddai has no root is the Brown, Driver, Briggs Hebrew and Aramaic lexicon none of whom are Jewish. They were what is known as accredited Hebrew scholars.
If you accept the Jewish sources you are quoting then shadad CANNOT be its root and Shaddai CANNOT be derived from it.
BDB is not a "Jewish" source! Here is Gen 17:1 from the 1917 Jewish Publication Society OT.
JPS Gen 17:1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him: 'I am God Almighty; [אל שׁדי /el shaddai] walk before Me, and be thou wholehearted.
Yet you continue to defend the Septuagint's interpretation of "Almighty God." You have also quoted sources which have said things like "Destroyer God" can hardly be right. But you don't choose to believe those portions and highlight only the things you want.
The Jewish Encyclopedia was written by Hebrew speaking Jewish scholars. What did you say your qualification in Hebrew were? The article I quoted rejected your unsupported supposition that Shaddai is derived from the Hebrew word 'breast."
You cannot "correct" me. Shad means breast and dai means enough. Look them up in any Hebrew to English dictionary.
Irrelevant nonsense! Nothing credible says that Shaddai is a combinaton of those two words! What is this overwhelming need you have to have Shaddai mean enough breast?
That's fine Der Alter. I'm not here to save you from your misconceptions.
Cheers
You cannot save anyone from anything with false assumptions/presuppositions. Please note that neither of these sources shows that Shaddai was derived from any other word! That it was supposedly derived from "
enough breast" is a figment of someone's overactive imagination!
שַׁדַּי m. in pause [Hb.] sdy, the Almighty, the Omnipotent, an epithet or name of Jehovah; sometimes in the Pentateuch preceded by [Hb.] El, as Ex. 6, 3 I appeared unto Abraham . . . [Hb.] bel shdy as God Almighty; but by my name Jehovah (יהוה Jahweh) was I not known unto them. Gen. 17, 1. 28, 3. 35, 11. 43, 14. 48, 3 ; prob. also Gen. 49, 25 [Hb.] eth shdy should be [Hb.] el shdy, as in the Sam. And several Heb.Mss. Elsewhere only once, Ez. 10, 5. In all other examples it is without [Hb.] el, as Num. 24, 4. 16. Ruth 1, 20. 21. Ps. 68, 15. 91, 1. Joel 1, 15. Is.13, 7. Ez. 1, 24. Job 5, 17. 6, 4. 14. 8, 3. 5, and often in this book. שַׁדַּי is strictly a pluralis majestaticus, from a sing, שד powerful, from r. שדד; but plurals in י__ are quite doubtful ; see Heb. Gr. ed. 16. § 86. 1. c. More probable is it, therefore, that שַׁדַּי, which never takes the article, is to be regarded as a plural (of 11a) with the suffix of the first person, after the analogy of the form [Hb.] elny, and used at first in direct invocation to God Heb. Gr. § 119. n. 4. 'Hence, pr. Mei potentes, my God ; but afterwards a name of God as Almighty ; comp. [Hb.] elny Other etymologies see in Thesaur. p. 1366 sq.
A Hebrew And English Lexicon Of The Old Testament, Including The Biblical Chaldee.
From The Latin Of William Gesenius, By Edward Robinson, 18th edition, Boston, 1865
שַׁדַּי S7706 TWOT2333 GK872448 n.m. dei (etym. dub. (1) Aq Sym Theod ἱκανός; Rabb שֶׁ־ + דַּי (self-) sufficient, no moderns. (2)= almighty, √ שׁדד + י = Thes De Di Sta, or √ שׁדה = שׁדד, n. intens. Ew§ 155 c, but שׁדד (q.v.) is deal violently not simply mightily; cf. G παντοκράτωρ 14 (15) times (but in Pent. אל שׁ׳ is ὁ Θεός μου, σου, etc.), B mostly omnipotens. (3) < conject. for orig. שֵׁדַי (v. שֵׁד) my sovereign lord, || אֲדֹנָי, בעלי NöSBA 1880, 775; ZMG xlii (1888), 481; HoffmPh. Inscr. 53; used of foreign deities (Dt 32:17), and so discredited (cf. בַּעַל).> other conj., e.g. RSOTJC, 424 √ שׁדה pour forth (God as rain-giver); DlPr 96 sq. Assyrian adû˒, high, ilu adû˒a, CheComm. Is ii. 148, or adû, mountain, also in n.pr.; v. further Dr Gn 404 ff.); 1. שַׁדַּי Nu 24:4, 16 (JE, poem), and so as archaism Ru 1:20, 21 ψ 68:15; 91:1 Jo 1:15 = Is 13:6 Ez 1:24 (del. Co), especially Jb 5:17 + 30 times Jb ( + 19:29 Ew Di reading שׁ׳ for שׁדין). 2. אֵל שַׁדַּי Gn 49:25 (poem; so read for אֵת שׁ׳, v. Sam. G S Saad, Heb. Codd.), and so, as archaism, divine name of patriarches in P, Gn 17:1; 28:3; 35:11; 48:3 Ex 6:3, Gn 43:14 (RP); so Ez 10:5 (del. Co; but G Σαδδαι).
Brown, Francis ; Driver, Samuel Rolles ; Briggs, Charles Augustus: Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. electronic ed. Oak Harbor, WA : Logos Research Systems, 2000, S. 994