"You are the salt of the earth" IS NOT IN THE ORIGINAL TEXT!

Andrewn

Well-Known Member
CF Ambassadors
Site Supporter
Jul 4, 2019
5,802
4,309
-
✟681,411.00
Country
Canada
Faith
Anglican
Marital Status
Married
You quoted 1 Peter 1:23 which includes the phrase "eis ton aiona./unto the aion" Some people argue that aion does not mean "eternity" but really means "age."
The noun "αἰών" means "age."

1Pe 1:23 (Literal Standard Version)
being begotten again, not out of corruptible seed, but incorruptible, through a word of God—living and remaining—throughout the age;

2Ti 4:10 (Literal Standard Version)
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia;

It doesn't make any sense to translate "the present eternity!"

The Greek word for "eternity" is "αιωνιότητα."
 
Last edited:
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
The noun "aion" means "age."
1Pe 1:23 (Literal Standard Version)
being begotten again, not out of corruptible seed, but incorruptible, through a word of God—living and remaining—throughout the age;
2Ti 4:10 (Literal Standard Version)
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia;
It doesn't make any sense to translate, "the present eternity!"
It appears you ignored my explanation. If the "seed" that God provides lasts only a limited [aion] age, then it is NOT incorruptible the person perishes. Jesus said it was incorruptible that means forever i.e. eternity shall not perish.
You are aware that words are often used figuratively in the Bible, aren't you? For example, Simon was not literally a stone when Jesus called him Petros which means stone. James and John were not literally sons of thunder when Jesus called them that. Herod was not literally a fox when Jesus called him that. Peter was not literally the devil when Jesus called him Satan. All figurative. A few figurative uses does not change the inherent meaning of a word.
In ten vss Jesus described/defined "aionios" as eternal, everlasting, forever. In John 10:28 Jesus also defines/describes "aion" as eternity.

John 10:28
(28) I give them eternal [αιωνιον/aionion] life, and they shall never [εἰς τòν αἰῶνα/eis ton aiona][lit. unto eternity] perish; no one will snatch them out of my hand.
In this verse Jesus parallels “aiona” with “[not] snatch them out of my hand.” If “aiona” means “age(s), a finite period,” “age(s) is not the opposite of “[not] snatch them out of my hand’” “Aionios life” by definition here means “eternal life.”
…..In the following verses Jesus defines/describes “aionios” as “eternal/for ever/everlasting” by juxtaposition with other adjective/descriptive phrases.

John 3:15
(15) That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal [aionion] life.
John 3:16
(16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting [aionion] life.
In these two verses Jesus parallels “aionion life” with “should not perish,” twice! Believers could eventually perish in a finite period, thus by definition “aionion life” means eternal or everlasting life.
In total Jesus described aionios as eternal etc. in 10 vss.
Luke 1:33, John 6:58, John 8:51, John 10:28, John 3:15, John 3:16, John 5:24, John 3:36, John 4:14, John 6:27

.....There are another 10 vss. where other N.T. writers, Paul, Peter and John described/defined "aionios" as eternal etc.
1 Timothy 1:17, 2 Corinthians 4:17-18, 2 Corinthians 5:1, Hebrews 7:24, 1 Peter 1:23, 1 Timothy 6:16, Galatians 6:8, 1 Peter 5:10, Romans 2:7, Luke 1:33, Revelation 14:11, John 10:28, Ephesians 3:21, Romans 1:20, Romans 5:21, Romans 16:26
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Jesus is YHWH
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
*** The Greek word for "eternity" is "αιωνιότητα."
Here is the full definition of aionios from Bauer, Danker, Arndt, Gingrich Greek lexicon which represents 120-160 years of combined scholarship. Please note the 80+ historical sources which the scholars relied on to determine the correct definition. Highlighted in blue.
αἰώνιος (ία Pla., Tim. 38b; Jer 39:40; Ezk 37:26; OdeSol 11:22; TestAbr A; JosAs 8:11 cod. A; 2 Th 2:16; Hb 9:12; mss. Ac 13:48; 2 Pt 1:11; AcPl BMM recto 27=Ox 1602, 29; Just., A I, 8, 4 al.; B-D-F §59, 2; Mlt-H. 157), ον eternal (since Hyperid. 6, 27; Pla.; ins, pap, LXX, En, TestSol, TestAbr A, Test12Patr; JosAs 12:12; GrBar 4:16; ApcEsdr; ApcMos 29; Ps.-Phocyl. 112; Just.; Tat. 17, 1; Ath., Mel.; standard epithet for princely, esp. imperial, power: OGI index VIII; BGU 176, 12; 303, 2; 309, 4; Sb 7517, 5 [211/12 a.d.] κύριος αἰ.; al. in pap; Jos., Ant. 7, 352).
pert. to a long period of time, long ago χρόνοις αἰ. long ages ago Ro 16:25; πρὸ χρόνων αἰ. before time began 2 Ti 1:9; Tit 1:2 (in these two last pass. the prep. bears the semantic content of priority; on χρόνος αἰ. cp. OGI 248, 54; 383, 10).
pert. to a period of time without beginning or end, eternal of God (Ps.-Pla., Tim. Locr. 96c θεὸν τ. αἰώνιον; IBM 894, 2 αἰ. κ. ἀθάνατος τοῦ παντὸς φύσις; Gen 21:33; Is 26:4; 40:28; Bar 4:8 al.; Philo, Plant. 8; 74; SibOr Fgm. 3, 17 and 4; PGM 1, 309; 13, 280) Ro 16:26; of the Holy Spirit in Christ Hb 9:14. θρόνος αἰ. 1 Cl 65:2 (cp. 1 Macc 2:57).
pert. to a period of unending duration, without end (Diod S 1, 1, 5; 5, 73, 1; 15, 66, 1 δόξα αἰ. everlasting fame; in Diod S 1, 93, 1 the Egyptian dead are said to have passed to their αἰ. οἴκησις; Arrian, Peripl. 1, 4 ἐς μνήμην αἰ.; Jos., Bell. 4, 461 αἰ. χάρις=a benefaction for all future time; OGI 383, 10 [I b.c.] εἰς χρόνον αἰ.; EOwen, οἶκος αἰ.: JTS 38, ’37, 248–50; EStommel, Domus Aeterna: RAC IV 109–28) of the next life σκηναὶ αἰ. Lk 16:9 (cp. En 39:5). οἰκία, contrasted w. the οἰκία ἐπίγειος, of the glorified body 2 Cor 5:1. διαθήκη (Gen 9:16; 17:7; Lev 24:8; 2 Km 23:5 al.; PsSol 10:4 al.) Hb 13:20. εὐαγγέλιον Rv 14:6; κράτος in a doxolog. formula (=εἰς τοὺς αἰῶνας) 1 Ti 6:16. παράκλησις 2 Th 2:16. λύτρωσις Hb 9:12. κληρονομία (Esth 4:17m) vs. 15; AcPl Ha 8, 21. αἰ. ἀπέχειν τινά (opp. πρὸς ὥραν) keep someone forever Phlm 15 (cp. Job 40:28). Very often of God’s judgment (Diod S 4, 63, 4 διὰ τὴν ἀσέβειαν ἐν ᾅδου διατελεῖν τιμωρίας αἰωνίου τυγχάνοντα; similarly 4, 69, 5; Jer 23:40; Da 12:2; Ps 76:6; 4 Macc 9:9; 13:15) κόλασις αἰ. (TestReub 5:5) Mt 25:46; 2 Cl 6:7; κρίμα αἰ. Hb 6:2 (cp. κρίσις αἰ. En 104:5). θάνατοςB 20:1. ὄλεθρον (4 Macc 10:15) 2 Th 1:9. πῦρ (4 Macc 12:12; GrBar 4:16.—SibOr 8, 401 φῶς αἰ.) Mt 18:8; 25:41; Jd 7; Dg 10:7 (cp. 1QS 2:8). ἁμάρτημα Mk 3:29 (v.l. κρίσεως, κολάσεω, and ἁμαρτίας). On the other hand, of eternal life (Maximus Tyr. 6, 1d θεοῦ ζωὴ αἰ.; Diod S 8, 15, 3 life μετὰ τὸν θάνατον lasts εἰς ἅπαντα αἰῶνα; Da 12:2; 4 Macc 15:3;PsSol PsSol 3:12; OdeSol 11:16c; JosAs 8:11 cod. A [p. 50, 2 Bat.]; Philo, Fuga 78; Jos., Bell. 1, 650; SibOr 2, 336) in the Reign of God: ζωὴ αἰ. (Orig., C. Cels. 2, 77, 3) Mt 19:16, 29; 25:46; Mk 10:17, 30; Lk 10:25; 18:18, 30; J 3:15f, 36; 4:14, 36; 5:24, 39; 6:27, 40, 47, 54, 68; 10:28; 12:25, 50; 17:2f; Ac 13:46, 48; Ro 2:7; 5:21; 6:22f; Gal 6:8; 1 Ti 1:16; 6:12; Tit 1:2; 3:7; 1J 1:2; 2:25; 3:15; 5:11, 13, 20; Jd 21; D 10:3; 2 Cl 5:5; 8:4, 6; IEph 18:1; Hv 2, 3, 2; 3, 8, 4 al. Also βασιλεία αἰ. 2 Pt 1:11 (ApcPt Rainer 9; cp. Da 4:3; 7:27; Philo, Somn. 2, 285; Mel., P. 68, 493; OGI 569, 24 ὑπὲρ τῆς αἰωνίου καὶ ἀφθάρτου βασιλείας ὑμῶν; Dssm. B 279f, BS 363). Of the glory in the next life δόξα αἰ. 2 Ti 2:10; 1 Pt 5:10 (cp. Wsd 10:14; Jos., Ant. 15, 376.—SibOr 8, 410 φῶς αἰῶνιον). αἰώνιον βάρος δόξης 2 Cor 4:17; σωτηρία αἰ. (Is 45:17; Ps.-Clem., Hom. 1, 19) Hb 5:9; short ending of Mk. Of unseen glory in contrast to the transitory world of the senses τὰ μὴ βλεπόμενα αἰώνια 2 Cor 4:18.—χαρά IPhld ins; δοξάζεσθαι αἰωνίῳ ἔργῳ be glorified by an everlasting deed IPol 8:1. DHill, Gk. Words and Hebr. Mngs. ’67, 186–201; JvanderWatt, NovT 31, ’89, 217–28 (J).—DELG s.v. αἰών. M-M. TW. Sv.[1]


[1] William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 33.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Jesus is YHWH
Upvote 0

Andrewn

Well-Known Member
CF Ambassadors
Site Supporter
Jul 4, 2019
5,802
4,309
-
✟681,411.00
Country
Canada
Faith
Anglican
Marital Status
Married
It appears you ignored my explanation. If the "seed" that God provides lasts only a limited [aion] age, then it is NOT incorruptible the person perishes. Jesus said it was incorruptible that means forever i.e. eternity shall not perish.
I agree with this. On further study, the expression "εἰς τὸν αἰῶνα" which literally would be "to the age" actually means "forever." The prepositions "to" and "until" do not necessarily indicate that the action stops at the end of the specified period.

Mat 1:25
but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he named Him Jesus.

In ten vss Jesus described/defined "aionios" as eternal,
Certainly the examples you gave make the point. But I understand aionion/eternal to mean "in eternity" or "in the world to come," as suggested by some scholars, rather than "everlasting/forever." IOW, it refers to a timeless state or place rather than to unending time. I don't see anything in these verses to change my mind.

Here is the full definition of aionios from Bauer, Danker, Arndt, Gingrich Geek lexicon which represents 120-160 years of combined scholarship. Please note the 80+ historical sources which the scholars relied on to determine the correct definition.
I will review these verses. I'm open to learning, perhaps they will change my mind.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Jesus is YHWH
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
I agree with this. On further study, the expression "εἰς τὸν αἰῶνα" which literally would be "to the age" actually means "forever." The prepositions "to" and "until" do not necessarily indicate that the action stops at the end of the specified period.
Mat 1:25
but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he named Him Jesus.
Certainly the examples you gave make the point. But I understand aionion/eternal to mean "in eternity" or "in the world to come," as suggested by some scholars, rather than "everlasting/forever." IOW, it refers to a timeless state or place rather than to unending time. I don't see anything in these verses to change my mind.
I will review these verses. I'm open to learning, perhaps they will change my mind.
Thank you for disagreeing without being disagreeable. You mentioned "scholars". The contradicting opinions of scholars without any supporting credible, verifiable, historical, grammatical. lexical etc. evidence is no more compelling than the scribbling on a public facility wall. See e.g. the definition of aionios above. You may note I did not quote or refer to any scholars except for the 4 who published BDAG. BDAG cites 80+ sources which the scholars consulted to determine the correct definition. For one to argue against BDAG they would have to review more than half the sources and show how the scholars were wrong, that includes so-called scholars. To my knowledge that has never been done.
As I show in my post Jesus said three times that "aionios zoe"/"eternal life" means "shall not perish." That is about as close to unending time that I can think of.
ETA: I searched BDAG and could not find the word αιωνιότητα/aioniote'ta anywehere.
 
Last edited:
Upvote 0