TRANSLATIONS (Along with year and rendering)
Koine Greek (56) malakoi, arsenokoitai
Latin Vulgate (405) molles, masculorum concubitores
Wyclif (1508) lecchouris, synne of Sodom
Tyndale (1525) weaklings, abusers of themselves with mankynde
Reims-Douai (1609) effeminate, liars with mankind
King James (1611) effeminate, abusers of themselves with mankind
Revised Version (1881) effeminate, abusers of themselves with men
American Standard Version (1901) effeminate, abusers of themselves with men
Revised Standard Version (1946) sexual perverts
Jerusalem Bible (French) (1955) effeminate, people with infamous habits
Jerusalem (French ed.) depraved persons of sordid morals
Interlinear Greek-English NT (1958) voluptuous persons, Sodomites
The Amplified Version (1958) those who participate in homosexuality
New American Standard Bible (1963) effeminate, homosexuals
Today's English Version (1966) homosexual perverts
Jerusalem Bible (German) (1968) sissies, child molesters
Jerusalem Bible (English) (1968) Catamites, Sodomites
The Living Bible (1971) homosexuals
New International Version (1978) male prostitutes, homosexual offenders
New King James Version (1979) homosexuals, sodomites
Jerusalem, New (Engl. 1985) self-indulgent sodomites
New American Catholic (1987) boy prostitutes practicing homosexuals
Inconsistencies!!!!!!!!!!!!!! Anything else you want to try on me? LOL