- Aug 27, 2014
- 13,566
- 13,725
- Country
- United States
- Faith
- Oriental Orthodox
- Marital Status
- Private
I dunno why this is a thing I'm into lately (I'm not getting married or going to a wedding soon or anything like that), but I have stumbled upon some very nice wedding hymns/songs from the OO churches (probably because that's a lot of what comes up when you search for things from the Malankara Orthodox Church, for some reason), so I figured we could contrast and compare how our different traditional churches approach the holy mystery of matrimony -- the ceremony(/ies), but also the theology, ecclesiology, etc. of it.
With the caveat that I do not know Malayalam, the native language of the majority of Indian Orthodox Christians (Syrian 'Jacobite' and Malankara), so I'm relying on English translations as found in the book "Order of Holy Matrimony" put out by the Malankara Orthodox Church (I don't know if it's officially published or just online; I just have a PDF), what follows seems to be a very popular Malankara Orthodox wedding hymn, "Pathivruthayam", which I will provide a slightly modified translation of below the video (because in the book it appears to be very literal, preserving the word order in the original and thereby sounding unnatural in English):
Apologies to any who are offended or turned off by the musical accompaniment (I take it to be an "Indian thing"). I kind of like it, honestly , but at the same time wouldn't want it in my own Church. There is a Syriac version from which the Malayalam version comes, but as far as I could find it on YouTube it also has a similar general musical accompaniment.
Anyway, the English translation goes something like this:
The Holy Church was betrothed to the Heavenly Groom
Sacred and clean
Exhorted and commissioned were then Simon and John
Simon -- to keep the house safe
(While) the Gospel was entrusted to John
The Lord exhorted them again:
"This Church, which I have bought with mine own precious blood, thou keep safe." Barekmor (Syriac for "Lord bless")
There is a second verse after this, but it is not really understandable to me due to the strangeness of the translation (ex. "faithful be not afraid since thou not taketh alien"...um...what?). I'm sure it makes sense in Malayalam or Syriac, but that doesn't really help. But of what I can understand out of what is here, it is interesting to see this strong ecclesiological meaning emphasized in a marriage ceremony hymn. It reminds me of the principle, which should be well known to traditional Christians (or so I assume), of the home being the little church. Obviously then the forming of a new family/new home would also then be the forming of a new little church, and so it would make sense to recall the theological underpinnings of our ecclesiology -- that we, the Church, are the bride of Christ, the Heavenly Groom, and insofar as He has entrusted His living Church to us, it is as in the days of Simon and John and the other apostles and disciples: safeguard the house and preach the Gospel also in the "little church" the Church is now blessing the creation of with the matrimony of its believers.
At least that's how I'd interpret that.
The Armenians I think go even further in the explicitness of this connection, at least according to their own explanation of what their wedding ceremonies are about. I've never been to an Armenian wedding, but Fr. Daniel makes them sound amazing in this video:
(FYI, the hymn "Soorp Asdvadz" mentioned by the good Father is the Trisagion.)
It is good to see the crowning ceremony as a commonality across all of the churches claiming Orthodoxy (OO and EO), as we Copts also have it (I couldn't find a short enough video not filled with ululating Egyptians to illustrate it with), and the Tewahedo and Middle Eastern Syriacs too. And the EO have it, of course, and take sensible snapshots of it to show the world.
I don't think I've ever been to a religious Western Christian wedding (only funerals)...do Catholics, Anglicans, and other traditional Western Christians have similar ceremonies? Do you guys have crowning or something equivalent to it, or is that just in the East? Sorry for my ignorance; I didn't do any marrying while Catholic! (Probably a good thing, considering how I turned out, faith-wise. Heh.)
With the caveat that I do not know Malayalam, the native language of the majority of Indian Orthodox Christians (Syrian 'Jacobite' and Malankara), so I'm relying on English translations as found in the book "Order of Holy Matrimony" put out by the Malankara Orthodox Church (I don't know if it's officially published or just online; I just have a PDF), what follows seems to be a very popular Malankara Orthodox wedding hymn, "Pathivruthayam", which I will provide a slightly modified translation of below the video (because in the book it appears to be very literal, preserving the word order in the original and thereby sounding unnatural in English):
Apologies to any who are offended or turned off by the musical accompaniment (I take it to be an "Indian thing"). I kind of like it, honestly , but at the same time wouldn't want it in my own Church. There is a Syriac version from which the Malayalam version comes, but as far as I could find it on YouTube it also has a similar general musical accompaniment.
Anyway, the English translation goes something like this:
The Holy Church was betrothed to the Heavenly Groom
Sacred and clean
Exhorted and commissioned were then Simon and John
Simon -- to keep the house safe
(While) the Gospel was entrusted to John
The Lord exhorted them again:
"This Church, which I have bought with mine own precious blood, thou keep safe." Barekmor (Syriac for "Lord bless")
There is a second verse after this, but it is not really understandable to me due to the strangeness of the translation (ex. "faithful be not afraid since thou not taketh alien"...um...what?). I'm sure it makes sense in Malayalam or Syriac, but that doesn't really help. But of what I can understand out of what is here, it is interesting to see this strong ecclesiological meaning emphasized in a marriage ceremony hymn. It reminds me of the principle, which should be well known to traditional Christians (or so I assume), of the home being the little church. Obviously then the forming of a new family/new home would also then be the forming of a new little church, and so it would make sense to recall the theological underpinnings of our ecclesiology -- that we, the Church, are the bride of Christ, the Heavenly Groom, and insofar as He has entrusted His living Church to us, it is as in the days of Simon and John and the other apostles and disciples: safeguard the house and preach the Gospel also in the "little church" the Church is now blessing the creation of with the matrimony of its believers.
At least that's how I'd interpret that.
The Armenians I think go even further in the explicitness of this connection, at least according to their own explanation of what their wedding ceremonies are about. I've never been to an Armenian wedding, but Fr. Daniel makes them sound amazing in this video:
(FYI, the hymn "Soorp Asdvadz" mentioned by the good Father is the Trisagion.)
It is good to see the crowning ceremony as a commonality across all of the churches claiming Orthodoxy (OO and EO), as we Copts also have it (I couldn't find a short enough video not filled with ululating Egyptians to illustrate it with), and the Tewahedo and Middle Eastern Syriacs too. And the EO have it, of course, and take sensible snapshots of it to show the world.
I don't think I've ever been to a religious Western Christian wedding (only funerals)...do Catholics, Anglicans, and other traditional Western Christians have similar ceremonies? Do you guys have crowning or something equivalent to it, or is that just in the East? Sorry for my ignorance; I didn't do any marrying while Catholic! (Probably a good thing, considering how I turned out, faith-wise. Heh.)