I believe it does. Have you examined my evidence that in Exodus 16:23, 25, 26 and 20:10 that the plural Sabbath in the Greek refers to a single Sabbath? It's in post # 315. It's important to note the Pentateuch was translated into Greek at first, and that was in the third century BCE, the fourth century BCE and over the next two centuries the rest of the Hebrew Bible and Apocrypha were translated into Greek, independently of each other. For years the Torah was the Bible the Greek speaking Jews used. And, if you check my evidence, you will see that they used the plural Sabbaths for a singular Sabbath three times in Exodus 16 alone. In any case, you now have a webpage you can use anytime you want to know what a certain noun in the LXX was plural or singular.
For example, here is the Septuagint page for Numbers 15:32 where a plural Sabbath has a singular meaning. It is easy to find the Greek word for Sabbath and you will see it is grammatically plural. Hit CTRL and F at the same time, then enter G4521 into the window and the Greek word for Sabbath will be highlighted.
From Google AI:
Is the Septuagint reliable?
The Septuagint has been rejected as scriptural by mainstream Rabbinic Judaism for a couple of reasons. First, the Septuagint differs from the Hebrew source texts in many cases (particularly in the Book of Job). Second, the translations appear at times to demonstrate an ignorance of Hebrew idiomatic usage.
From Google AI
The Septuagint was translated over a period of centuries, with the Pentateuch being translated in the 3rd century BCE and other books translated over the next two to three centuries. The translation process was divided into several stages, and the quality and style of the translators varied considerably from book to book.
The name "Septuagint" comes from the Latin word septuaginta, which means "70". The name is based on the legend that 72 translators, 6 from each of the 12 tribes of Israel, worked independently to translate the whole and ultimately produced identical versions. However, this story is widely viewed as implausible today.
The Septuagint was a significant translation because it allowed new people access to the Biblical text. It was the first translation of the Hebrew Bible into any other language.
SABER TRUTH TIGER
If the above is true, the Greek Pentateuch was written in the third century CE, long before the rest of the Hebrew Bible was translated into Greek. The Pentateuch was therefore the only Bible the Greek speaking Jews could use for a long while. This means I was in error when I claimed 72 translators translated the LXX earlier in this thread.