• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

St Augustine on John 8:1-11

Status
Not open for further replies.

Nazaroo

Joseph is still alive! (Gen 45.26)
Dec 5, 2005
2,626
68
clinging to Jesus sandalstrap
✟18,230.00
Faith
Christian
We have added an expanded and reformatted excerpt from St. Augustine's famous famous book on marriage/adultery.

As Mr.Scrivener explains:

"In Book II, 'chapt 7' he makes the famous remark on the Pericope de
Adultera.


Dr F.J.A. Hort cites Augustine as positive evidence for the
authenticity of the Pericope de Adultera (John 7:53-8:11):

"Augustine, (Conj. adult. ii 6) shews knowledge of the difference of text by saying "Some of little faith, I suppose from a fear lest their wives should gain impunity in sin, removed from their MSS the Lord's act of indulgence to the adulteress". He also notices the ridicule directed by some 'sacrilegious pagans' against Christ's writing on the ground (Faust. xxii 25); and one of his quotations from his contemporary the Manichean Faustus includes a reference to Christ's 'absolution' of in injustitia et in adulterio deprehensam mulierem (xxxiii 1)."
Hort, NT in the Original Greek, Appendix: Notes on Select Readings,
p. 82 (MacMillan, 1896)


Anyway, this has been all the context most have had access to of St
Augustine.

Now we can not only get a fuller sense of Augustine's meaning, by
taking a larger sample of the quotation, but we can also compare
translations, and refer to the original Latin too!

The English translation usually quoted is
"Adulterous Marriages" (2.7), transl C. T. Huegelmeyer, in Saint
Augustine: Treatises on Marriage and Other Subjects
(NT: Fathers of
the Church, 1955), P. 107.

Now, the sister-translation is available online here free:

http://www.archive.org/details/fathersofthechur009508mbp

- namely,

The Fathers Of The Church A New Translation Volume 27 (1955)
(Wilcox's excellent and dynamic translation).


Finally, for the original Latin we had to go to the (over 100 yr old)
edition of Migne's - Patrologia Latina, inaccessable to ordinary
students as well as out of date and inaccurate.

Now we can access:
Cooperatorum Veritatis Societas - Excerpta ex Documenta Catholica
Omnia
,
which has been freshly typset as a .pdf file

http://www.documentacatholicaomnia.eu/04z/z_0354-
0430__Augustinus__De_Conjugiis_Adulterinis__MLT.pdf.html


We have expanded and corrected our own English/Latin excerpts here:


http://adultera.awardspace.com/FATHERS/Augustine2.html



I will post some excerpts.

Peace,
Nazaroo
 

Nazaroo

Joseph is still alive! (Gen 45.26)
Dec 5, 2005
2,626
68
clinging to Jesus sandalstrap
✟18,230.00
Faith
Christian
The following is taken from C. T. Wilcox's translation: The Fathers Of The Church A New Translation, Volume 27 (1955)
De Adulterinis Conjugiis ("On Adulterous Marriages") written at the beginning of the fifth century, Augustine wrote,

Chapter 6.

(5)   It appears harsh to you that, after adultery, spouse should be reconciled to spouse. If faith is present, it will not be harsh. Why do we still reckon as adulterers those who we believe have either been cleansed by baptism or have been healed by penance?

Under the Old Law of God, no sacrifices wiped away these crimes, which, without a doubt, are cleansed by the Blood of the New Covenant. Therefore, in former times, it was forbidden in every way to take unto oneself a woman sullied by another man.
( - Although David, as a figure of the New Testament, took back, without any hesitation, the daughter of Saul, whom the father of the same woman had given to another, after her separation from David. ) [cf. 2 Kings 3.4].

But now, afterwards, Christ says to the adulteress:

   Neither will I condemn thee.
   Go thy way, and from now on sin no more."
(Jn 8:11)

Who fails to understand that it is the duty of the husband to forgive what he knows the Lord of both has forgiven, and that he should not now call her an adulteress whose sin he believes to have been eradicated by the mercy of God as a result of her penance?


Chapter 7.
(6)   However, the pagan mind obviously shrinks from this comparison, so that some men of slight faith, or rather, some hostile to the true faith, fearing, as I believe, that liberty to sin with impunity is granted their wives, remove from their Scriptural texts the account of our Lord's pardon of the adulteress: - as though He who said,

    "From now on, sin no more."(Jn 8:11)

granted permission to sin, or as though the woman should not have been cured by the Divine Physician by the remission of that sin, so as not to offend others who are equally unclean.
The ones whom that act of the Lord displeases are themselves shameless, nor is it chastity that makes them stern. The belong, rather, to those men of whom the Lord says,

    "Let him who is without sin among you
    be the first to cast a stone at her."
(Jn 8:7)

But the men, terrified by their consciences, departed and they ceased to try Christ and to vilify the adulteress. These men, on the contrary, sick as they are, censure the Physician, and themselves adulterers, rage at the adulteress.
If one were to say to them, not what they heard, "Let him who is without sin..." - for who is without sin? - but:

    'Let him who is without that particular sin
   be the first to cast a stone at her',

- then perhaps, those who were incensed at the fact that they had not killed the adulteress will consider how great is the mercy of God which spares them so that they may live, though adulterers.
1. "Adulterous Marriages"
translated by C. T. Wilcox, Book 2, para.7, in
from The Fathers Of The Church A New Translation, Volume 27 (1955)


The original Latin text of the paragraph from Excerpta ex Documenta Catholica Omnia, with variants from Migne's Patrologia Latina reads as follows:


CAPUT VI.(5)

Reconciliatio post adulterium cum conjuge resipiscente quam conveniens christiano.

Quod autem tibi durum videtur, ut post adulterium reconcilietur conjugi conjux; si fides adsit, non erit durum. Cur enim adhuc deputamus adulteros, quos vel Baptismate ablutos, vel poenitentia credimus esse sanatos?

Haec crimina in vetere Dei lege nullis sacrificiis mundabantur, quae Novi Testamenti sanguine sine dubitatione mundantur [1]. et ideo tunc omni modo prohibitum est ab alio contaminatam viro recipere uxorem; quamvis David Saulis filiam, quam pater ejusdem mulieris ab eo sparatam dederat alteri, tanqam Novi Testamenti praefigurator sine cunctatione receperit (II Reg. III, 14):

nunc autem posteaquam Christus ait adulterae,

   Nec ego te damnabo; vade, deinceps noli peccare;

quis non intelligat debere ignoscere maritum, quod videt ignovisse Dominum amborum, nec jam se debere adulteram dicere, cujus poenitentis crimen divina credit miseratione deletum?

CAPUT VII.(6)

Mariti saevientes in uxores adulteras, cum sint et ipsi adulteri.

Sed hoc videlicet infidelium sensus exhorret, ita ut nonnulli modicae fidei vel potius inimici verae fidei, credo metuentes peccandi impunitatem dari mulieribus suis, illud quod de adulterae indulgentia Dominus fecit, auferrent de codicibus suis [a]: quasi permissionem peccandi tribuerit qui dixit,

  Jam deinceps noli peccare;

aut ideo non debuerit mulier a medico Deo illius peccati remissione sanari, ne offenderentur insani.
Neque enim quibus illud factum Domini displicet, ipsi pudici sunt, et eos severos castitas facit: sed potius ex illo sunt hominum numero, quibus Dominus ait,

  Qui sine peccato est vestrum,
  prior in eam lapidem jaciat.


Nisi quod illi conscientia territi recesserant, et temptare Christum atque adulteram persequi destiterunt (Joan. VIII, 7-11); isti autem et aegroti medicum reprehendunt, et in adulteras adulteri saeviunt:

quibus si diceretur, non quod illi audierunt, Qui sine peccato est quis enim sine peccato? sed,

   Qui sine isto peccato est,
   prior in illam lapidem mittat;


tum vero forsitan cogitarent, qui indignabantur, quod adulteram non occiderant , quanta illis Dei misericordia parceretur, ut adulteri viverent.


Cooperatorum Veritatis Societas - Excerpta ex Documenta Catholica Omnia

& Migne - Patrologia Latina


 
Upvote 0

Nazaroo

Joseph is still alive! (Gen 45.26)
Dec 5, 2005
2,626
68
clinging to Jesus sandalstrap
✟18,230.00
Faith
Christian

Tractate XXXIII. (#33)

Chapter VII. 40–53; VIII. 1–11




1.
You remember, my beloved, that in the last discourse, by occasion of the passage of the Gospel read, we spoke to you concerning the Holy Spirit (Jn 7:39).
When the Lord had invited those that believe on Him to this drinking (Jn 7:37), speaking among those who meditated to lay hold of Him (Jn 7:44), and sought to kill Him (Jn 7:1), and were not able (Jn 7:44), because it was not His will (Jn 7:30) : well, when He had spoken these things, there arose a dissension among the multitude concerning Him (Jn 7:43); some thinking that He was the very Christ, others saying that Christ shall not arise from Galilee. (Jn 7:41)

But they who had been sent to take Him returned
(Jn 7:45) clear of the crime and full of admiration. For they even gave witness to His divine doctrine, when those by whom they had been sent asked, “Why have ye not brought him?” They answered that they had never heard a man so speak: “For not any man so speaks.” (Jn 7:45-56) But He spake thus, because He was God and man.

But the Pharisees, repelling their testimony, said to them: “Are ye also deceived?” We see, indeed, that you also have been charmed by his discourses. “Hath any one of the rulers or the Pharisees believed on him? But this multitude who know not the law are cursed.” (Jn 7:47-49)

They who knew not the law believed on Him who had sent the law; and those men who were teaching the law despised Him, that it might be fulfilled which the Lord Himself had said,
“I am come that they who see not may see, and they that see may be made blind.” (Jn 9:39)
For the Pharisees, the teachers of the law, were made blind, and the people that knew not the law, and yet believed on the author of the law, were enlightened.

2.
“Nicodemus,” however, “one of the Pharisees, who had come to the Lord by night,” (Jn 7:50) - not indeed as being himself unbelieving, but timid; for therefore he came by night to the light, because he wished to be enlightened and feared to be known; - Nicodemus, I say, answered the Jews, “Doth our law judge a man before it hear him, and know what he doeth?” (Jn 7:51) For they perversely wished to condemn before they examined.

Nicodemus indeed knew, or rather believed, that if only they were willing to give Him a patient hearing, they would perhaps become like those who were sent to take Him, but preferred to believe.

They answered, from the prejudice of their heart, what they had answered to those officers, “Art thou also a Galilean?” (Jn 7:52a) That is, one seduced as it were by the Galilean. For the Lord was said to be a Galilean, because His parents were from the city of Nazareth. I have said “His parents” in regard to Mary, not as regards the seed of man; for on earth He sought but a mother, He had already a Father on high. For His nativity on both sides was marvellous: divine without mother, human without father.

What, then, said those would-be doctors of the law to Nicodemus? “Search the Scriptures, and see that out of Galilee ariseth no prophet.” (Jn 7:52b) Yet the Lord of the prophets arose thence. “They returned,” saith the evangelist, “every man to his own house.” (Jn 7:53)*



 
Upvote 0

Nazaroo

Joseph is still alive! (Gen 45.26)
Dec 5, 2005
2,626
68
clinging to Jesus sandalstrap
✟18,230.00
Faith
Christian
3.
“Thence Jesus went unto the mount;” namely, to mount “Olivet,”(Jn 8:1) - unto the fruitful mount, unto the mount of ointment, unto the mount of chrism. For where, indeed, but from mount Olivet did it become the Christ to teach?
For the name of Christ is from chrism; χρισμα in the Greek, is called in Latin unctio, an anointing. And He has anointed us for this reason, because He has made us wrestlers against the devil.

And early in the morning He came again into the temple, and all the people came unto Him; and He sat down and taught them.
(Jn 8:2)

And He was not taken, for He did not yet deign to suffer.




4.
And now observe wherein the Lord’s gentleness was tempted by His enemies.
And the scribes and Pharisees brought to Him a woman just taken in adultery: and they set her in the midst, and said to Him,
"Master, this woman has just been taken in adultery. Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?"
But this they said, tempting Him, that they might accuse Him.
(Jn 8:3-6a)

Why accuse Him? Had they detected Himself in any misdeed; or was that woman said to have been concerned with Him in any manner? What, then, is the meaning of “tempting Him, that they might accuse Him”? We understand, brethren, that a wonderful gentleness shone out pre-eminently in the Lord. They observed that He was very meek, very gentle: for of Him it had been previously foretold,

'Gird Thy sword upon Thy thigh, O most Mighty; in Thy splendor and beauty urge on, march on prosperously, and reign, because of truth, and meekness, and righteousness.'
(Ps. xlv. 3, 4.)

Accordingly, as a teacher, He brought truth; as a deliverer, He brought gentleness; as a protector, He brought righteousness. That He was to reign on account of these things, the prophet had by the Holy Spirit foretold.

When He spoke His truth was acknowledged; when He was not provoked to anger against His enemies, His meekness was praised. Whilst, therefore, in respect of these two, - namely, His truth and meekness, - His enemies were tormented with malice and envy; in respect of the third, - namely, righteousness, - they laid a stumbling-block for Him.

In what way? Because the law had commanded the adulterers to be stoned, and surely the law could not command what was unjust: if any man should say other than the law had commanded, he would be detected as unjust.

Therefore they said among themselves,
“He is accounted true, he appears to be gentle; an accusation must be sought against him in respect of righteousness. Let us bring before him a woman taken in adultery; let us say to him what is ordered in the law concerning such: if he shall approve her being stoned, he will not show his gentleness; if he consent to let her go, he will not keep righteousness."
"But", say they, "that he may not lose the reputation of gentleness, for which he is become an object of love to the people, without doubt he will say that she must be let go. Hence we find an opportunity of accusing him, and we charge him as being a transgressor of the law: saying to him, Thou art an enemy to the law; thou answerest against Moses, nay, against Him who gave the law through Moses; thou art worthy of death: thou too must be stoned with this woman.”
By these words and sentiments they might possibly be able to inflame envy against Him, to urge accusation, and cause His condemnation to be eagerly demanded.
But this against whom? It was perversity against rectitude, falsehood against the truth, the corrupt heart against the upright heart, folly against wisdom. When did such men prepare snares, into which they did not first thrust their own heads?
Behold, the Lord in answering them will both keep righteousness, and will not depart from gentleness. He was not taken for whom the snare was laid, but rather they were taken who laid it, because they believed not on Him who could pull them out of the net.'
 
Upvote 0

Nazaroo

Joseph is still alive! (Gen 45.26)
Dec 5, 2005
2,626
68
clinging to Jesus sandalstrap
✟18,230.00
Faith
Christian
5.
What answer, then, did the Lord Jesus make? How answered the Truth? How answered Wisdom? How answered that Righteousness against which a false accusation was ready?
He did not say, Let her not be stoned; lest He should seem to speak against the law. But God forbid that He should say, Let her be stoned: for He came not to lose what He had found, but to seek what was lost. What then did He answer? See you how full it is of righteousness, how full of meekness and truth!
“He that is without sin of you,” saith He,
“let him first cast a stone at her.”
(Jn 8:7b)
O answer of Wisdom! How He sent them unto themselves! For without they stood to accuse and censure, themselves they examined not inwardly: they saw the adulteress, they looked not into themselves. Transgressors of the law, they wished the law to be fulfilled, and this by heedlessly accusing; not really fulfilling it, as if condemning adulteries by chastity.

You have heard, O Jews, you have heard, O Pharisees, you have heard, O teachers of the law, the guardian of the law, but have not yet understood Him as the Lawgiver. What else does He signify to you when He writes with His finger on the ground? (Jn 8:6b) For the law was written with the finger of God; but written on stone because of the hard-hearted.

The Lord now wrote on the ground,
(Jn 8:8) because He was seeking fruit.

You have heard then, 'Let the law be fulfilled, let the adulteress be stoned.' But is it by punishing her that the law is to be fulfilled by those that ought to be punished? Let each of you consider himself, let him enter into himself, ascend the judgment-seat of his own mind, place himself at the bar
of his own conscience, (Jn 8:9a) oblige himself to confess. For he knows what he is: for

“no man knoweth the things of a man,
but the spirit of man which is in him.”
Each looking carefully into himself, finds himself a sinner. Yes, indeed. Hence, either let this woman go, or together with her receive ye the penalty of the law. Had He said, Let not the adulteress be stoned, He would be proved unjust: had He said, Let her be stoned, He would not appear gentle: let Him say what it became Him to say, both the gentle and the just,

“Whoso is without sin of you, let him first cast a stone at her.”
(Jn 8:7b)

This is the voice of Justice: Let her, the sinner, be punished, but not by sinners: let the law be fulfilled, but not by the transgressors of the law. This certainly is the voice of justice: by which justice, those men pierced through as if by a dart, looking into themselves and finding themselves guilty, “one after another all withdrew.” (Jn 8:9a)

The two were left alone, the wretched woman and Mercy. But the Lord, having struck them through with that dart of justice, deigned not to heed their fall, but, turning away His look from them,
“again He wrote with His finger on the ground.” (Jn 8:8)





6.
But when that woman was left alone, and all they were gone out, He raised His eyes to the woman.
(Jn 8:9b-10a)

We have heard the voice of justice, let us also hear the voice of clemency. For I suppose that woman was the more terrified when she had heard it said by the Lord, “He that is without sin of you, let him first cast a stone at her.” (Jn 8:7b) But they, turning their thought to themselves, and by that very withdrawal having confessed concerning themselves, had left the woman with her great sin to Him who was without sin.

And because she had heard this, “He that is without sin. let him first cast a stone at her,” (Jn 8:7b) she expected to be punished by Him in whom sin could not be found. But He, who had driven back her adversaries with the tongue of justice,

raising the eyes of clemency towards her, asked her,
“Hath no man condemned thee?”
She answered, “No man, Lord.”
And He said, “Neither do I condemn thee;”...
(Jn 8:10-11a)

...by whom, perhaps, thou didst fear to be condemned, because in me thou hast not found sin. “Neither will I condemn thee.”
What is this, O Lord? Dost Thou therefore favor sins? Not so, evidently. Mark what follows:
“Go; henceforth, sin no more.”
(Jn 8:11b)

Therefore the Lord did also condemn, but He condemned sins, not man.
For if He were a patron of sin, He would say,
"Neither will I condemn thee; go, live as thou wilt: be secure in my deliverance; how much soever thou wilt sin, I will deliver thee from all punishment even of hell, and from the tormentors of the infernal world."
- He did not say this!




7.
Let them take heed, then, who love His gentleness in the Lord, and let them fear His truth. For “The Lord is sweet and right.”[Ps. xxv. 8.] Thou lovest Him in that He is sweet; fear Him in that He is right.
As the meek, He said, “I held my peace;” ...but as the just, He said, “Shall I always be silent?” [Isa. xlii. 14]

“The Lord is merciful and pitiful.” So He is, certainly. Add yet further, “Long-suffering;” add yet further, “And very pitiful:”

...but fear what comes last: “And true.” [Ps. lxxxvi. 15. ] For those whom He now bears with as sinners, He will judge as despisers:

“Or despisest thou the riches of His long-suffering and gentleness; not knowing that the forbearance of God leadeth thee to repentance? But thou, after thy hardness and impenitent heart, treasurest up for thyself wrath against the day of wrath and the revelation of the righteous judgment of God; who will render to every man according to his deeds.”
[Rom. ii. 4–6.]

The Lord is gentle, the Lord is long-suffering, the Lord is pitiful; but the Lord is also just, the Lord is also true. He bestows on thee space for correction; but thou lovest the delay of judgment more than the amendment of thy ways. Hast thou been a bad man yesterday? Today be a good man. Hast thou gone on in thy wickedness today? At any rate change tomorrow. Thou art always expecting, and from the mercy of God makest exceeding great promises to thyself.

As if He, who has promised thee pardon through repentance, promised thee also a longer life. How knowest thou what to-morrow may bring forth? Rightly thou sayest in thy heart: When I shall have corrected my ways, God will put all my sins away. We cannot deny that God has promised pardon to those that have amended their ways and are converted. For in what prophet thou readest to me that God has promised pardon to him that amends, thou dost not read to me that God has promised thee a long life.


8.
From both, then, men are in danger; both from hoping and despairing, from contrary things, from contrary affections. Who is deceived by hoping? He who says, God is good, God is merciful, let me do what I please, what I like; let me give loose reins to my lusts, let me gratify the desires of my soul. Why this? Because God is merciful, God is good, God is kind. These men are in danger by hope.

And those are in danger from despair, who, having fallen into grievous sins, fancying that they can no more be pardoned upon repentance, and believing that they are without doubt doomed to damnation, do say with themselves, We are already destined to be damned, why not do what we please with the disposition of gladiators destined to the sword. This is the reason that desperate men are dangerous: for, having no longer aught to fear, they are to be feared exceedingly.

Despair kills these; hope, those. The mind is tossed to and fro between hope and despair. Thou hast to fear lest hope slay thee; and, when thou hopest much from mercy, lest thou fall into judgment: again, thou hast to fear lest despair slay thee, and, when thou thinkest that the grievous sins which thou hast committed cannot be forgiven thee, thou dost not repent, and thou incurrest the sentence of Wisdom, which says, “I also will laugh at your perdition.” [Prov. i. 26.]

How then does the Lord treat those who are in danger from both these maladies? To those who are in danger from hope, He says,

“Be not slow to be converted to the Lord, neither put it off from day to day; for suddenly His anger will come, and in the time of vengeance, will utterly destroy thee.”
[Ecclus. v. 8, 9.]

To those who are in danger from despair, what does He say?
“In whatsoever day the wicked man shall repent, I will forget all his iniquities.” [Ezek. xviii. 21]

Accordingly, for the sake of those who are in danger by despair, He has offered us a refuge of pardon; and because of those who are in danger by hope, and are deluded by delays, He has made the day of death uncertain. Thou knowest not when thy last day may come. Art thou ungrateful because thou hast today on which thou mayest be improved?
Thus therefore said He to the woman, “Neither will I condemn thee;” but, being made secure concerning the past, beware of the future.

“Neither will I condemn thee:” I have blotted out what thou hast done; keep what I have commanded thee, that thou mayest find what I have promised."
 
Upvote 0
Status
Not open for further replies.