G
GratiaCorpusChristi
Guest
They can, but it doesn't take away from my opinion. I'm with Pope Emeritus on this one, that the literal sense is overemphasized today, and that the Spiritual senses of Scripture need to be brought back into balance with the literal sense. Right now among scholars the Bible has become nothing more than a historical document; and that needs to change.
I'm not saying that the literal sense isn't important, but it isn't the only sense of Scripture. Balance must be found between the literal and spiritual senses. It seems that whenever there is an imbalance between textual criticism and Lectio Divina, the Church ceases to be theologically healthy.
I think that the balance is returning (thank God), thanks to some wonderful efforts of our magisterium as of late.
For Catholics the Vulgate should be THE BIBLE of the Church because it was THE BIBLE of the Church for 1200-1500 years. The Vulgate has been to Catholics what the LXX has been for the Orthodox. So when you read the great treatises of theology in the Middle Ages that have come out of the West, it is the Vulgate that has been the underlying Biblical Tradition that has inspired these incredible scholarly works.
Personally I think it is telling when you compare the works of the Church with the Vulgate as its official Bible, and the what I call "mutt" bibles in the modern period. You look at all the passion of the Medieval Church that created some of the greatest works of art and owe-inspiring cathedrals, inspired men to leave their countries to fight in a foreign land for their Christian brothers, to see their faith in every segment of their lives, men and women by the droves giving their entire lives to God as religious, priests, missionaries, etc.; and compare that with a Modern Church who sees their faith as something to do on Sunday morning if they don't have something better to do, and their values as something that shouldn't be defended, bland churches, bad music, low participation rate in the ministries, little desire to learn about Jesus, etc.
There is something to be said about a Bible translated by a Saint.
As a Lutheran, I can certainly appreciate the idea that Scripture must be a living document within the church. The Word of God is not confined to the literal text of the biblical autographs, and can find new expression in a multiplicity of ways.
However, I think I'm a lot more comfortable doing that through the development of holy tradition and through fresh expressions of the Word of God in the homily, pastoral counseling, and Christian poetry, hymnody, and literature than I am ascribing the continuing act of the Spirit to readings of Scripture in multiple senses. I'm no expert on what Luther would have thought on non-plain readings of Scripture when they're divorced from theological construction, but for my own part I really have no problem with purely subjective multiple senses of Scripture. However, to say that there is an objective anagogical or tropological sense to any given passage that is objectively consistent between persons and accessible by the whole church community is, in my humble opinion, a straight up misuse of Scripture, and a misunderstanding of Scripture's place within the grander nexus of resources at the church's disposal.
Upvote
0